エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
天の川=Milky Way: マイルの徒然記
つれづれなるままに、日ぐらしPCにむかひて、こころにうつりゆくよしなしごとを、そこはかとなく打ちつ... つれづれなるままに、日ぐらしPCにむかひて、こころにうつりゆくよしなしごとを、そこはかとなく打ちつくれば、あやしうこそものぐるほしけれ。 もうそろそろ七夕ですが、乳と天の川の関係について。 天の川は英語で「Milky Way(ミルキー・ウェイ)」と呼ばれますが、これはラテン語の「via lactea(乳の道)」を翻訳したものだと言われています。ラテン語の「lact-」は「lac(ラク=乳)」の語幹形で、「cafe au lait(カフェ・オ・レ)」、「caffe latte(カフェ・ラッテ)」中の、フランス語「lait」、イタリア語「latte」はこのラテン語に由来しています。漢字の「酪」も元はこの「lac」の音訳であるという説もあります。変わったところでは「lettuce(レタス)」も「lact-」の派生語で、レタスの茎を切ると乳状の液体が出るところからこの名が付きました。レタスの和名「