記事へのコメント125

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    quick_past
    quick_past 同性愛の男性キャラクターにオネエ言葉使ったりな

    2015/04/16 リンク

    その他
    ahmok
    ahmok エマ・ワトソン発言の訳文と沢尻エリカ発言の対比が格好だなあ。

    2012/01/04 リンク

    その他
    nilab
    nilab 興味深い。 / Togetter - 「「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。」

    2011/08/31 リンク

    その他
    Mikagura
    Mikagura みんな忘れがちだけど、翻訳家って半分作家だよ。印象や意図を正確に伝える為にはわざと不正確に訳しさえする。「意訳」とかやるでしょう。それとも意訳にも反対かい?

    2011/08/03 リンク

    その他
    lovecats
    lovecats 「翻訳」じゃなくても、男性作家が書いた「女のモノローグ」的なものは「~だわ」とか「~のよ」が多いのは何故だろう

    2011/08/02 リンク

    その他
    egpehcbd
    egpehcbd 男性だって翻訳だと必要以上に無頼な雰囲気漂っていたりするからそういうものじゃないの。

    2011/08/01 リンク

    その他
    toratorarabiluna273momomtan
    toratorarabiluna273momomtan 「役割語(~わのよじゃによる階級orキャラクター化)」された文章を更に元言語に訳した時、一次source文章と何れだけ齟齬が生じるか?/↓だからハリポタ本「図書館で借り」て終ってました。

    2011/08/01 リンク

    その他
    Show
    Show 面倒だから全部俺様言葉に統一しようぜ

    2011/07/30 リンク

    その他
    sasashin
    sasashin フーディーズTVでやってる海外の料理番組の吹き替えも「~なのよ」連発。気になってしかたない。

    2011/07/30 リンク

    その他
    y-mat2006
    y-mat2006 語尾でキャラ付けするようなモノかも。/でも、とあるお嬢様学校の生徒が、白井黒子みたいなしゃべり方してたと言うのをネットで見た記憶があるけど、ネタだったんだろうか?

    2011/07/30 リンク

    その他
    kmiura
    kmiura おもしろい論点。あと敬語にするかしないか、とか明確な基準はあるのかな。

    2011/07/30 リンク

    その他
    notio
    notio 性役割に限らず、「わかりやすい」メディアに目立つ役割言葉なのでしょうね。沢木耕太朗が力士はどんな人物でも「ワシは」と言わせていたというのが過去にあったけど、同じようなものなのでしょう。

    2011/07/30 リンク

    その他
    deeplove
    deeplove 仮想ジェンダー文体

    2011/07/30 リンク

    その他
    moondriver
    moondriver 翻訳時の過剰でうるさい役割語は、むしろTVのバラエティなんかで気になるなぁ。海外レスキュー隊がどうだのとか通販とかああいう番組。「ステレオタイプにしておけばわかりやすいだろ」的なお粗末さは感じる。

    2011/07/30 リンク

    その他
    quix_que
    quix_que 「“~~ですわ”を使う若い女性は、ご老体の小説家の小説の中にしかいない」というのが15年くらい前からの持論。(むしろ「ですわ」は大阪の男性が使う言葉なイメージ)

    2011/07/30 リンク

    その他
    burie
    burie 日本のマスメディアにジェンダーフリーの概念がないとういう現象。

    2011/07/30 リンク

    その他
    yamuchagold
    yamuchagold 関西弁なら、男性的・女性的な言葉ってのはまだあるかな。

    2011/07/29 リンク

    その他
    rikzen
    rikzen なんでじゃろうのう

    2011/07/29 リンク

    その他
    kfujii
    kfujii 男は男で「~なのさ」とか言わされてて不憫です

    2011/07/29 リンク

    その他
    hituzinosanpo
    hituzinosanpo 『ヴァーチャル日本語 役割語の謎』『「女ことば」はつくられる』『「女ことば」は女が使うのかしら?』などがありますね。

    2011/07/29 リンク

    その他
    aozora21
    aozora21 翻訳と関係ないけど、今は読んでないのでわからんが15年くらい前の女性月刊誌のインタビュー記事とか、そういう文体だった。カメラ目線はなぜかあっち「そうやって生きてきたわ。」キリッみたいな。

    2011/07/29 リンク

    その他
    taskapremium
    taskapremium 『ヴァーチャル日本語 役割語の謎 (もっと知りたい!日本語): 金水 敏』http://www.amazon.co.jp/gp/product/400006827X が詳しく解説してる。

    2011/07/29 リンク

    その他
    hokuto-hei
    hokuto-hei ジェイムズ・ティプトリーJr「翻訳された女」というネタを思いついた。

    2011/07/29 リンク

    その他
    tirol28
    tirol28 F1ドライバーのコメントがいつもフランクな口調に訳されるのを思い出した。日本人ドライバーはそうでもないが

    2011/07/29 リンク

    その他
    rjutaip
    rjutaip それはやはり読み手が発話者の性別を知りたいからだろう。特に外国人の名前は「ホープ」とか「アビー」とか聞いてもそれだけでは日本人には性別が分かりづらい。

    2011/07/29 リンク

    その他
    ohnosakiko
    ohnosakiko それもあるけど、吹き替えで言い回しに変なアクションつけるの、イントネーションが大袈裟というか、あれ凄く耳に障る/そう言えば、母(74)が「だわ/なの/かしら」の人だわ

    2011/07/29 リンク

    その他
    Nihonjin
    Nihonjin 未読。日本語は述語さえあれば文が形成できる。つまり主語が省略されがち。文脈からでも補完可能だが、それだけでは不確実なので役割語(述語に付く)が発達したのではないかと推測。尊敬・謙譲語もその一例かと。

    2011/07/29 リンク

    その他
    rotemeister
    rotemeister これは面白そう。ジェンダーバイアスがらみの話?あとでゆっくり読む

    2011/07/29 リンク

    その他
    shimomurayoshiko
    shimomurayoshiko 役割語

    2011/07/29 リンク

    その他
    shino-katsuragi
    shino-katsuragi 翻訳文体として刷り込まれてしまっているのか。/義母の姉はこういった口調で話しますな。わしの育った環境ではあまり聞かなかった。時代や地域もあるのだろうな。

    2011/07/29 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「翻訳された女」は、なぜ、「~だわ、~のよ」語尾で喋っているのか。

    nofrills 🍉 #ガザ市民の声翻訳 (旧 #ガザ投稿翻訳)発起人 @nofrills "なでしこ報道で露呈した“ニッポ...

    ブックマークしたユーザー

    • techtech05212023/10/23 techtech0521
    • kanfukanfu2016/07/29 kanfukanfu
    • main2015/09/17 main
    • fuyu772015/09/16 fuyu77
    • quick_past2015/04/16 quick_past
    • kintaorgH2014/08/06 kintaorgH
    • uulayaebayaa2012/07/05 uulayaebayaa
    • masaokashiki42012/03/08 masaokashiki4
    • makoto152012/03/08 makoto15
    • ahmok2012/01/04 ahmok
    • vndn2011/08/31 vndn
    • nilab2011/08/31 nilab
    • heatman2011/08/27 heatman
    • fourmi2011/08/16 fourmi
    • pqrs2011/08/10 pqrs
    • ko_chan2011/08/05 ko_chan
    • Mikagura2011/08/03 Mikagura
    • lovecats2011/08/02 lovecats
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事