エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語圏の文化。くしゃみした人には、こう言いましょう。 - ついヒトに言いたくなる英語ネタのブログ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語圏の文化。くしゃみした人には、こう言いましょう。 - ついヒトに言いたくなる英語ネタのブログ
花粉の季節ですね。花粉症なのでくしゃみが止まりません。 くしゃみといえば、英語圏の文化のひとつとし... 花粉の季節ですね。花粉症なのでくしゃみが止まりません。 くしゃみといえば、英語圏の文化のひとつとして、くしゃみをした人に対して決まったフレーズを言います。 それが、Bless you. です。 これは God bless you. が短縮された表現で、直訳するなら「神のご加護がありますように」という大袈裟な表現になってしまいますが、 実際にくしゃみのあとに使われる際は「お大事に」程度の軽いニュアンスです。 bless you. と言われたら、Thank you. と返せばOKです。 覚えておいてくださいね~