• 人気のコメント(10)
  • 全てのコメント
hotu_ta hotu_ta ネオ・ラッダイト運動、お疲れ様です!!!

2019/06/24 リンク

kapibara kapibara みらい翻訳を便利に使ってはいるんだけど、ガラケーとかTRONみたいなことになりそうな予感がしてる。。がんばって。

2019/06/18 リンク

daybeforeyesterday daybeforeyesterday うーむ

2019/06/18 リンク

adsty adsty Google翻訳より高精度だと話題になった「みらい翻訳」にもNICTの技術が使われている。

2019/06/17 リンク

kana0355 kana0355 “まず日本語の原文と翻訳文を、テキスト処理を行うニューラルネットワークである「Word2Vec」を用いてベクトルに直し、それを入力データとしてニューラルネットに学習させます。”?

2019/06/17 リンク

rdlf rdlf すごいけど、走り続けないとすぐに霞んでしまう世界なので頑張り続けて欲しいなと。

2019/06/17 リンク

k-takahashi k-takahashi 『業界ごとにに日本企業固有のニーズがある』 ニッチ戦略

2019/06/17 リンク

von_walde von_walde 関係ないけど隅田氏の写真、オーラすごい。

2019/06/17 リンク

yumu19 yumu19 ふむ。

2019/06/17 リンク

xjack xjack そりゃ単一言語に最適化すれば強いよ,ってのはさておき,「The odds of x are pretty long.」なんかをちゃんと訳せるのはすごい.良い技術持っててもUIがクソでポシャるのがこれまでの日本なので,頑張ってほしい.

2019/06/17 リンク

nzxx nzxx 言語の自動判定ぐらいできるようになってから言え/まあ単純にgoogle検索と連動してるからgoogle翻訳が普及してるだけなのは事実だろうけどね

2019/06/17 リンク

yas-mal yas-mal 「まだ一般的にGPUが搭載されたマシンがありませんでした」…お、おう…(インタビュアーと編集部…)。

2019/06/17 リンク

gayou gayou “言語と分野を絞り、その領域で求められる精度を実現することを重視しています”要は辞書ってことなのだろうか。

2019/06/17 リンク

blueboy blueboy  はてなーが勝手に文章を誤読している問題は、なかなか解決が付かない。

2019/06/17 リンク

mayumayu_nimolove mayumayu_nimolove 地図もそうだけど日本のプロダクトは世界に対抗できるものがあるのに手元にないから使われない。

2019/06/17 リンク

caynan caynan 裏でなにか凄いことやってるのかと思ったら別にそうでもないってことか…いや十分凄いのかもしらんけど。

2019/06/17 リンク

keshitai keshitai みらい翻訳にコピペするのが面倒なので、有料サービスでウェブページまるごと翻訳サービスを始めて欲しい

2019/06/17 リンク

wow64 wow64 みらい翻訳使ってる。google翻訳はクソが少しクソになったくらいで進歩が遅い

2019/06/17 リンク

julienataru julienataru 技術は優れてたんだけど普及させる過程で云々の言い訳もう聞き飽きましたー

2019/06/17 リンク

stp7 stp7 Google翻訳はいくらフィードバックしても修正されない。やる気がない。(十割蕎麦が Ten percent buckwheat noodles=一割蕎麦になる)

2019/06/17 リンク

srng srng 日本語は自動翻訳に向いていないので特別な設計が必要・Googleは日本語を重視していないというだけなのでは。思想が違うというと大きな話に聞こえるけど、ただ日本語をメインにするのとそうでないのとの違いだよなあ

2019/06/17 リンク

masutaka26 masutaka26 VoiceTra は便利

2019/06/17 リンク

rti7743 rti7743 主語の省略問題がとても厄介で、せめて、I なのか you なのかの推論ぐらいはできるようになってほしいなあ。主語推論に特化したエンジンを作るともっと精度が上がると思うよ。

2019/06/17 リンク

kamezo kamezo 「高度な日本語」って時点ですでに大半の日本人より優秀なのでは。事例が見たい/「機械が翻訳しやすい日本語」は翻訳サービスを利用するときは意識してる。あれが口頭でもデフォになるとなかなかつらい。

2019/06/17 リンク

yaboot yaboot 「さかいすじせん」だと「Other 'Okonomiyaki' and flour-based dishes」になる

2019/06/17 リンク

t_trad t_trad 『Googleマップ vs ゼンリン』とまったく相似形の話だなぁ

2019/06/17 リンク

aya_momo aya_momo ブコメは、だいたいGoogle翻訳の方がダメなのは認めているのね。

2019/06/17 リンク

Zuboraben Zuboraben マジレスすると、みらい翻訳なら間に合う。https://files-uploader.xzy.pw/upload/20190617135346_516e4b4473.png

2019/06/17 リンク

naggg naggg 以前に何かの展示で、NICTのパンフレット、もらったことあったな〜

2019/06/17 リンク

gryphon gryphon 自動翻訳はどこまでできて、どこまでできないのか。音声認識と同様、素人ながら気になる

2019/06/17 リンク

    関連記事

    Google翻訳より高性能? 「日本の自動翻訳がすごい理由」をNICT隅田氏が解説 (1/4) - ITmedia NEWS

    これからAIの話をしよう(自動翻訳編):Google翻訳より高性能? 「日本自動翻訳がすごい理由」をN...

    ブックマークしたユーザー

    • kamemoge2019/07/10 kamemoge
    • hotu_ta2019/06/24 hotu_ta
    • mjtai2019/06/24 mjtai
    • lordnoesis2019/06/20 lordnoesis
    • somathor2019/06/20 somathor
    • otani00832019/06/20 otani0083
    • daisuke_nomula2019/06/19 daisuke_nomula
    • obata92019/06/19 obata9
    • wktk_msum2019/06/19 wktk_msum
    • sojamin22019/06/19 sojamin2
    • mieki2562019/06/18 mieki256
    • minato-minato2019/06/18 minato-minato
    • agw2019/06/18 agw
    • gyu-tang2019/06/18 gyu-tang
    • feilong2019/06/18 feilong
    • hironobu-s2019/06/18 hironobu-s
    • neunzehn2019/06/18 neunzehn
    • kapibara2019/06/18 kapibara
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    いま人気の記事

    いま人気の記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジー

    同じサイトの新着

    ユーファイナンスの会社概要 - ユーファイナンスの口コミ評判の融資実績wiki

    1 user https://seesaawiki.jp/

    ワイドショーは、週刊誌やネットの実名報道を批判する前に、少年法と自らの報道姿勢を再考すべき!(高堀 冬彦) | 現代ビジネス | 講談社(1/3)

    1 user https://gendai.ismedia.jp/