エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
ofは「~の」だけじゃない!主格、目的格、同格を簡単に見分ける方法これだ!
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ofは「~の」だけじゃない!主格、目的格、同格を簡単に見分ける方法これだ!
● こんにちは、まこちょです。 みなさんは「of」について何か思うことはないでしょうか? そう、英文で... ● こんにちは、まこちょです。 みなさんは「of」について何か思うことはないでしょうか? そう、英文では名詞 of 名詞の形になって見ることが多いですよね。前置詞のofって英文によく出てくるじゃないですか。 そうそう、よくA of Bなんていってね、「BのA」なんてふつーに訳していると思います。こういう時は何はともわれ「~の」という訳が大活躍なんですよ。 大体はこれでいけるんですけど、たまーに「~の」訳だと今一つぴんとこない訳ができる場合があるんですよね。 例えばこんなのはどうでしょうか。 例 the sudden rise of literary persons to eminent positions in 19th century 「19世紀の文学者たちの高い地位への突然の上昇」 う~ん、なんとなく「アレ」な感じですね。 まず「固い」。日本語でこんな言い方しませんもの。 実はこういっ

