エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
これも?日本から入って変化し定着した言葉―香港メデイア
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
これも?日本から入って変化し定着した言葉―香港メデイア
2024年1月5日、香港メディア・香港01は、日本から入って香港で使われている言葉について紹介する記事を... 2024年1月5日、香港メディア・香港01は、日本から入って香港で使われている言葉について紹介する記事を掲載した。 記事は、香港で広く話されている広東語がしばしば英語をはじめとする外国語から言葉を借用する傾向を持っており、日本語も1960年代から香港に入り始め、今では多くの日本語由来の言葉が元の意味から変化しながら香港で日常的に利用されていると紹介。香港在住28年の日本人言語学者がこのほど、自身の経験や研究結果を踏まえて香港人が高頻度で使用する日本語由来の言葉300個をまとめて紹介する書籍を発表したことを伝えた。 そして、書籍の中で紹介された言葉の一つとして「人間蒸発」を取り上げ、1960年代に日本で発生し、映画のタイトルにもなったと伝えた上で、中国語では「人間」が「世の中」を表す言葉として用いられることから、「人が突然いなくなる」という日本語の原義から物や動物、さらには伝統技術といったも