エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
名前の漢字が一発で読まれない苦労 - トランペット奏者 齋藤友亨のブログ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
名前の漢字が一発で読まれない苦労 - トランペット奏者 齋藤友亨のブログ
僕の名前は友亨です。 なんと読むでしょう。 とも… ? 読まれない漢字 友亨の亨は、訓読みではトオルと... 僕の名前は友亨です。 なんと読むでしょう。 とも… ? 読まれない漢字 友亨の亨は、訓読みではトオルと読む字で よく人名に使われます。 正確にはユキという読み方もあるのですが、全く一般的ではないため普通は読めません。 僕はこの字画をとても気に入っていますが、読まれまなかったり変換で出てこないのはやっぱりなんだかんだストレスなんですね。 小学生の時に新学期に担任の先生が名前を呼んでいく時 えー、さいとうとも… というのが6年間続きました。w 読み方くらい調べておいてくださいという感じです。 といっても全然キラキラネームでもなければ当て字でもないわけで… 口頭で伝わらなくて困った話 この間ホテルを予約する時に名前の漢字を聞かれて 僕「友亨のトモは友達の友で、ユキはトオルって打つとでてくる、ナベブタに口書いて了解の了って書くやつです。」 ホテルのおっちゃん「へぇ?ナベブタに??ナベブタってうかん