エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
遊ぶエンジニア:台湾人の女の子が書いた台湾の歴史 日本語翻訳
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
遊ぶエンジニア:台湾人の女の子が書いた台湾の歴史 日本語翻訳
もし、著作権を主張する人がおられたら教えてください。すみやかに消します。台湾の歴史をみんなで知る... もし、著作権を主張する人がおられたら教えてください。すみやかに消します。台湾の歴史をみんなで知ることはいいことではないか、という趣旨で翻訳しています。 先史時代からオランダが「フォルモサ」と呼んでいた時代(???-1662) 長い間、台湾は単に幸せな遊牧生活をする原住民の女の子でした。 パパ ポルトガルは台湾に公式に"イラ・フォルモサ"と名付けてくれた最初のヨーロッパ人でした。でも、パパ ポルトガルは去り、マカオを植民地にしました。(でも、台湾は今もこの名前が好きです) 「俺んとこ帰ってこいや」 「君はいま、素晴らしい私とハプスブルグに認められたんだよ。」 「カッケー、でも私の好みじゃないのよね」 「その気持ち悪い笑顔止めなさいよ。で、トマトってのはなに?」 帝国主義の初めにオランダ人と呼ばれたカッコイイ奴とスペイン人が、台湾をアジアの植民地のひとつとしました。(他にもいろんな奴が) 「赤