ソニーは2018年度に年収ベースで約5%の賃上げに踏み切る。今春の労使交渉では安倍晋三首相が求めた3%の賃上げに届かない企業が相次いだが、同社は国際競争力を高めるには大幅な賃上げが必要と判断した。世界的に獲得競争が激しくなる人工知能(AI)やIT(情報技術)などの人材を囲い込む。日本経済新聞の3月14日時点の調査では、今春の労使交渉で3%以上の賃上げ(月収ベース)をすると答えた企業は22.2%
令和のラブコメ政治耳鳴全日記 別館 @tarimo99 会社での話。 先月末、めでたく60歳で定年退職となった人で、割と仲がいいのにサシで飲んだ事はないのでと飲みに行きまして、その人のサラリーマン人生について話を聞いてきました。 2018-03-25 21:48:06 令和のラブコメ政治耳鳴全日記 別館 @tarimo99 その人曰く「昔、30年くらい前は、皆残業なんかしてなかった。定時の17時半とか18時には帰れていた。今思えば、とにかく人が多かった。でもそれが当たり前だった」 「残業なんて月に一度か二度くらいで、その時は会社からパンとか弁当が出た。だけど皆、それが当り前だと思っていた」 2018-03-25 21:52:51 令和のラブコメ政治耳鳴全日記 別館 @tarimo99 「ところが20年くらい前から、徐々に残業というか、帰りが遅くなってきた。たぶん、1人1台、パソコンが支給さ
円滑な設置や運用を支援するプロフェッショナルモードを搭載、利用シーンに応じたカスタマイズが可能であるとしています。オフィスの会議室や学校の教室でのプレゼンテーションツール、商業施設や宿泊施設などのデジタルサイネージ用途を想定します。 「ディスプレイ本体にCPU/GPUや動画デコーダーを内蔵し、それらを活用するソフトウェアプラットフォームを搭載」、「Webベース(HTML5)技術を搭載」とのこと。要はOSにAndroid TVを採用しているので、従来のプレゼン・デジタルサイネージ用途なら別途PCやセットトップボックスを用意する必要があったのが、業務用BRAVIAなら単体で完結できる、というのが売りなわけですね。 BRAVIAは民生用においてもAndroid TVを採用しているので、テレビ受信以外の長所を法人向けに活用しようというのがこの製品のコンセプトというわけです。Android TV搭載
関係副詞 where を 「場所」 以外の先行詞に対して使う場合 高校英文法を学んでいます。 関係副詞whereについて疑問があります。文法書を見ると、 「関係副詞where は場所を表す語を先行詞にとるが、 point や case などの場合にも使われる。」 とあります。しかし、例として point や case しか載っていなかったので、他にどのような先行詞に対して 関係副詞where が使われることがあるのかが分かりません。 at や in など、場所を表すときに使われる前置詞を使う語であれば、(この場合は at the point , in the case) 関係副詞where を使ってよいということでしょうか。 宜しくお願いします。
Compathy Magazineライターのさとりんです。 オーストラリアに旅行に行ったときなどに、オーストラリアの人たちの英語って独特だなと思ったことはありませんか? アメリカ英語とイギリス英語があるように、オーストラリアにもオーストラリア英語というものがあります。 オーストラリア英語は、アメリカ英語よりも、どちらかというとイギリス英語寄りの英語。このオーストラリア英語には、独特な発音がフレンドリーで親しみやすい響きがあるから好きだと言う人が多くいるようです。 今回は、そんなオーストラリア英語とイギリス英語の違いや共通点、また、オーストラリアの特徴や発音、彼らの口癖なども一緒にご紹介します。さらにオーストラリア英語に触れることができる映画の紹介もしているので、オーストラリア英語に興味がある方は是非、映画も見てみて下さい。 ではレッスンスタート!
If your presentation requires subtitles in multiple languages at once, PowerPoint’s Live Presentation feature is native within PowerPoint for the web. With Live Presentations, audience members can see a presentation on their own devices and read live subtitles in their preferred language while you speak. The video below is an overview of the Live Presentation feature. Live Presentations is current
海外のイベントなどで使われているPowerPoint のスライド。もちろん大概は英語です。今であれば、コピペしながらGoogleやBingの翻訳を使って訳すことはできます。 が、こちらを使ってまるっと翻訳 することができます。 Presentation Translator, a Microsoft Garage project これはパワーポイントにアドインとして追加するアプリ。翻訳自体は Micorosft の Translator サービスを使ったものです。なのでインストールすると PowerPoint に機能が追加されます。 追加された機能はPowerPointの「スライドショー」に追加されています。このリボンの右側3つの機能が追加された機能です。翻訳は一番右端のボタンです。(このアプリには翻訳だけでなく、プレゼンテーション中の音声を翻訳する機能がありその機能が残りのボタンです)
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く