Tabletop SimulatorはBerserk Gamesが開発したオンラインアナログゲームシミュレーターゲームです トランプやパズルをネット上で遊んだり、自作ゲームを取り込みオンラインでテストプレイに使ったりすることができます
ニンジャスレイヤー:theチャブRPG 私家翻訳版 本wikiはブラッドレー・ボンド氏、フィリップ・ニンジャ・モーゼズ氏の著作、サイバーパンクニンジャ活劇小説「ニンジャスレイヤー」の二次創作である、「ニンジャスレイヤー:theチャブRPG」の邦訳作業を行う上での情報を取りまとめたものです。 翻訳をするにあたり、日本語翻訳チームの皆様の訳語を多く参考にしています。 ブラッドレー・ボンド氏、フィリップ・ニンジャ・モーゼズ氏、日本語翻訳チームの皆様、Giuditta Aimaro氏、Alberich Felke氏に感謝を込めて。 重点! そもそもニンジャスレイヤーを知らない人は今すぐ日本語版公式サイト(http://d.hatena.ne.jp/NinjaHeads/)へ! 刺激的なニンジャ活劇があなたを待っています。 ツイッター公式アカウントをフォローするのも忘れずに! またTRPG(チャブR
文化庁が2002年から行っていた「現代日本文学の翻訳・普及事業」(公式サイト)が、2012年6月20日の行政事業レビューで「廃止」の判定を受けました。 文部科学省は20日、有識者を交えて事業の効果を検証する「行政事業レビュー」(府省版事業仕分け)の2日間の日程を終えた。この日は対象となった3事業のうち、日本の現代文学を翻訳して外国で出版する事業など2事業を「廃止」と判定した。 日本の現代文学の翻訳事業については、有識者から「かなりの代表的な作品は民間事業で多様な言語に翻訳されており、国費で実施する必要はない」など、廃止を求める意見が相次いだ。 この事業は日本の現代文学を主に英語・フランス語・ドイツ語・ロシア語に翻訳し、現地の出版社と契約を結んで出版してもらい、かつその一部を買い上げて図書館に配布するというものです。公式サイトによれば、今までに40冊の英訳出版、17冊の仏訳出版、14冊の独訳
Ruina 廃都の物語 Ruina 廃都の物語 - この設定から作られたフリーゲームのCRPG Ruina 廃都の物語 四十九世 - 及びその2chのスレッド。 Ruina 廃都の物語 Wiki - 及びそのWiki お知らせ 大河装備を正式運用開始しました(2016/1/24) 大河装備 装備品ルール第4版 正式公開(β版)! リプレイ更新 irc.trpg.net:6667 #taigagaga裏で日夜雑談中。突発はこちらから。 #taigagaga表もご一緒にどうぞ。大抵の場合、セッションはこちらで行っています。 ※その他サブとしてよく使うチャンネル:#taigabattle 、 #taigamiteiru 、 #taigamomoiro セッション予定 参加者募集中 開催待機中 中断中 沼の王国 再開未定 ふりっぱつ 大河物語:終章Bチーム 蛙
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く