Les Rita Mitsouko(レ・リタ・ミツコ)は素晴らしいユニットだった。音楽が素晴らしいだけでなく、2人にはユーモアがあり、政治的な発言にも説得力があり、ときには”商売”を度外視して市民運動を率先し、多くのフランス国民(右翼除く)に愛された。もちろん、80年代には世界中に知られたし、そもそもその名前自体が、《“リタ(南米の女性名)”と“ミツコ(日本の女性名)”》・・・要するに“世界の端から端まで”を意味する、彼らの世界主義的な思想を表象したネイミングだった。
顕著な芸術的功績を残した日本人に加え、日本におけるフランス文化の紹介・普及に功績のあった人物も叙勲の対象となり、1996年 - 2005年の10年間に約120名の日本人が受勲している[4]。以下のリストはその一部。 秋山光和 - 日本美術史学者。1959年シュヴァリエ、1960年オフィシエ、1998年コマンドゥール 伊原宇三郎 - 洋画家。1960年オフィシェ 川端康成 - 小説家。1960年オフィシエ 勅使河原蒼風 - 草月流初代家元。1960年シュヴァリエ 渡邉暁雄 - 小説家。1960年シュヴァリエ 永田雅一 - 映画プロデューサー。1961年 蘆原英了 - 音楽・舞踊評論家。1962年 松尾邦之助 - 新聞記者。1964年 司忠 - 実業家。1964年オフィシエ 東郷青児 - 洋画家。1969年オフィシエ 石井好子 - シャンソン歌手。1971年オフィシエ、1992年コマンドゥール
アメトラ(アイビー、プレッピー)、ブリティッシュ・トラッド、フレンチを中心に、着こなしを考える(メンズファッション) 今日は、バスクシャツ、ボーダー(ストライプ)Tシャツを取り上げます。長袖(長そで)も半袖(半そで)も……。《最終更新日: 2015年7月6日》 バスクシャツとは バスクシャツとは、もともとはフランスとスペインにまたがるバスク地方の船乗りたちが着ていたシャツだそう。 ……と思っていましたが、このシャツはバスク地方とは関係ないという説があります(ズコー)。英語の辞書(英英辞典)には “basque shirt” という言葉が掲載されているものがあるようですので、英語圏の国の昔の造語なのかな。 ちなみにセントジェームス(Saint James)のドイツ語版ウェブサイトでは、この手のシャツを “Bretagne shirt”(ブルターニュ地方のシャツ)と表記していました。英語圏では
伝統的な文法では、フランス語は直説法、条件法、接続法、命令法の 4 種類の法を持つとされる。しかしこのうち条件法は、直説法過去未来と見るほうが良い[1][2]。時制は、直説法(条件法を含む)が 10 通り、接続法が 4 通り、命令法が 2 通りの計 16 通りがあるとされる。しかし各々の半数は、助動詞と過去分詞を用いる複合時制と呼ばれるもので、形態的には英語やドイツ語の完了に当たる[3]。従って、真の法・時制は 8 通りである。この内 2 通りは現代口語では使われない。過去のみ、完結と非完結の違いがある。完結とは出来事を全体として示す相で、非完結とは出来事の一部を示す相であり、日本語の「した」対「していた」、英語の I did 対 I was doing の対立とほぼ同じである。完了とは関係がない。直説法単純過去と接続法半過去、およびその完了相の直説法前過去と接続法大過去は、現代口語では使
アコーディオン評論家渡辺芳也氏の通夜に参列しました。終わる間際に着いてアコーディオンを弾かせて頂きました。フリーベースの楽器を持っていたのでバッハを弾こうかとも思ったけれど,あんまりしんみりするのもと思ってミュゼットを。気持が昂ってしまったのでトマンの「アンファン・デモン」を続けて。 斎場の二階の直会の席には工藤絵里さんと岩城里江子さんがいらしてました。献花の間,お二人で弾き続けてらしたそうです。 トンボの真野さんなどアコーディオン関係の方々と話をしていると舞台「ピアフ」の千秋楽の打ち上げを抜けて桑山哲也氏が駆けつけて,とても素晴しい「忘却」を演奏されました。 祭壇には芳也さんの名前入りのアゼルバイジャンでオーダーした左手もピアノ鍵盤の特別なアコーディオンが置かれていました。 それから思い出の深い高円寺のボジョレー村でブルゴーニュを飲んで思い出話は続きました。ですから,この記事の日付は13
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く