Zoomに同時通訳機能。AIじゃなくって人力だって。2020.11.16 18:3010,767 中川真知子 同時通訳者さんをアサインするんだって。 今や私たちの生活に欠かせないZoom。ビジネスミーティングだけでなく、子どもの習い事も、PTA活動も、老人の集いもZoomでやっていると聞いて、Zoomが年齢問わず浸透してきているのだと驚いています。 そんなZoomが「同時通訳」機能を追加し、もっと便利に、もっとボーダーレスになったようです。 INTERNET Watchによると、「同時通訳」機能がお披露目されたのは、10月中旬に行なわれた「Zoomtopia Japan Session」でのこと。オリジナルの音声と同時通訳の音声を切り替えることのできる機能で、オリジナルの音声を小さくして流すことも可能なのだそうです。 Zoomのサポートによると、通訳に対応している言語は以下の通り。 英語
※本記事はアフィリエイトプログラムによる収益を得ています 東海地方に住むブロガーの龍たまこ(@ryu.tamako2)さんが、思わぬところで遭遇した方言について漫画にしています。 福井弁、三河弁、筑後弁の邂逅! それは、いつものママ友会から始まった…… 仲のよいママ友2人と一緒に、家でお茶会をしていた龍さん。各自思い思いの飲み物を手に盛り上がっていましたが、ひとりがふと、カフェオレの粉末が底の方に溜まっていることに気付き、「なんかこれ底にいこってるみたい」とつぶやきました。 「いこる」……? 一瞬どのような意味かわからずに固まった龍さん。するともうひとりのママ友が、「それを言うなら『とごる』でしょ?」と返しました。「とごる」……? それもわからない! 龍さんは思わず「待って!! 『いさる』じゃないの!?」と口を出しました。……「いさる」!? みごとに3人のママ友が、全員違う方言を使っていた
芸能・エンタメニュースの記事一覧です。芸能人のゴシップ、噂、裏話や、有名人の熱愛、結婚、整形やメイクの話題など。新聞・通信社が配信する最新記事のほか、画像、動画ニュースや雑誌記事まで、話題の芸能・エンタメニュースをまとめてお届けします。
えーでるわいすとXSeedは,日本の稲作シミュレーションの歴史的なルーツと,それを西欧に持ち込むことの難しさについて議論している。 えーでるわいすが天穂のサクナヒメの制作のために行った調査には,東京と日本全国の主要な図書館への何度もの訪問,農学教授が書いた参考資料や論文の何時間もの閲覧,米作りキットの注文,自宅での米作りなどが含まれていた。 「米作りは,我々の日常生活と密接な関係がありますが,一般的な日本人は米作りについてあまり知りません」とえーでるわいすのディレクターであるNal氏はGamesIndustry.bizにメールで語っている。「日本の伝統文化についても同様です。米作りや伝統文化を研究することで,我々の目が開かれました。自分の身の回りのことをより深く理解することができ,やりがいを感じました」 えーでるわいすは2005年にスタートした同人ゲーム開発集団で,現在はディレクターのNa
立冬を過ぎて暦の上では冬ですが、気分はまだまだ秋ですよね。 秋の味覚として人気メニューの1つである写真の食べ物、皆さんは何と呼んでいますか? 2017年にウェザーニュースが行った調査では、全国の76%が「炊き込みご飯」と回答しました。予想通りの結果ですよね。 でも、エリアごとに見てみると… 近畿(和歌山を除く)や福井では、20%以上が「かやくご飯」と回答。大阪府では44%、京都府では49%と半数近くにまで上りました。 「かやくご飯」は近畿地方の方言から始まっているという説があり、納得の数字です。 ちなみに、漢字では「加薬」と書き、元々は漢方薬の効果を高めるために補助的な薬を加えることや、その薬を指す漢方の用語。そこから料理に添える薬味や香辛料を加えること(加薬味)も表したことから、味をつけたり細かく切った具のことを“かやく”と呼ぶようになったようです。 一方、三重・岐阜・福岡では、20%以
トレンドニュースの記事一覧です。ネットで話題の新商品や、流行のイベント、テレビで話題のグルメやスイーツなど、新聞・通信社が配信する最新記事のほか、動画ニュースや雑誌記事まで、注目のトレンドニュースをまとめてお届けします。
自転車の乗り入れ禁止を知らせる看板。この表記だと外国人に分かりづらく、「No bicycles allowed」などが良いとメンバーは指摘する=千葉県浦安市のJR新浦安駅前で 届け出手続きを説明する自治体のホームページ(HP)で「暮らし」が「暗し」と判断され、英語表記は「Dark」に−。HPや看板、案内文などに英語の誤訳が散見されるとして、米国で学んだ有志らが10月に「日本の英語を考える会」を発足させた。コンピューターが英訳する機械翻訳は一部で間違いもあり、メンバーは「その言語を母国語として話すネーティブの人に確認してほしい」と呼び掛ける。こうした声を受け、千葉県浦安市は12月、翻訳文を検討する委員会を設置する。 (保母哲) 考える会を結成したのは、米国ニューヨークにあるコロンビア大学のビジネススクールで経営学修士(MBA)を取得した日本人女性七人と、日本にある大学で教授を務める米国人女性
中国・内モンゴル自治区通遼の学校に戻った生徒ら。新カリキュラムに反対し、約1週間にわたって学校をボイコットした(2020年9月10日撮影)。(c)NOEL CELIS / AFP 【11月22日 AFP】内モンゴル自治区(Inner Mongolia Autonomous Region)では、標準中国語での教育の義務化に対し、住民らは当局に激しく抗議し、子どもたちは学校をボイコットした──。しかし、私服警官の厳しい目が光るなかで学校に戻る息子の姿に、中国の少数民モンゴル族の父親は敗北感でいっぱいだった。 匿名を希望した父親は、「(抵抗の)精神はまだあるが、われわれは恐怖を感じている」と語る。目の前には、1週間に及ぶボイコットが終わり、自治区通遼(Tongliao)市にある中等教育校に、重い荷物を抱えて戻る子どもたちの姿があった。この父親は、標準語教育によってモンゴル族の文化が抹消されてしま
「いいかげんにしなさい!」 子供が家の手伝いや宿題そっちのけでテレビやゲームに興じている場面や、玩具売り場で駄々をこねている聞き分けのない様子に親が叱りつける言葉。 「いいかげんな仕事をするな!」 こちらは次々と問題を起こす部下へ上司のカミナリが落ちた際の一言。 「しろ」と言われ怒られ、「するな」と言われ怒られ…。 この「いいかげん」はどちらもよく耳にする言葉で、改めて説明するほどでもないですが漢字を用いると「良い(好い)加減」で、加減は加えたり減らしたりして調整する、また具合や程度を表すことなので「ちょうどよい具合・程度」ということになります。 「いいかげんにしなさい=いい具合にしなさい」となり「ほどほどにする」ということにもつながります。 一方「いいかげんなことをするな」というのはどういうことでしょうか。ちょうどいい具合なのに叱られるのは理不尽なのでは? この場合の用法のはっきりとした
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く