バックナンバー: 2月号 1月号 Python 3.6.1rc1 Python 3.6.1rc1 がリリースされました。大きな問題がなければ 3.6.1 は 3/20 にリリースされる予定です。 3.6.1 は Github に移行してから初めてのリリースになります。なにか問題がないか確認するために、いつものRC版以上にソース形式・バイナリ形式両方の配布物のテストが必要なので、可能な方は協力をお願いします。 Github 移行後日談 以降から1ヶ月が経ちました。開発者からのフィードバックはおおむね好評です。私は、気軽にプルリクエストをくれた人がCLAにサインしないまま放置して大量のマージできないプルリクエストが貯まることを懸念していたのですが、今までののところそれも大丈夫そうです。 一方で Misc/NEWS といういわゆる changelog にあたるファイルが頻繁にコンフリクトを起こし
以前書いた 翻訳のススメ という記事の続きです. 今回は, 実際に Python ドキュメント翻訳プロジェクトに参加し, どのように作業を進めていくかについて書いていきます. プロジェクトに参加する 何はともあれメーリングリストに登録しましょう. http://www.python.jp/mailman/listinfo/python-doc-jp オープンソースプロジェクトでよく使われている Mailman です. ここからメールアドレスとパスワードを設定するだけです. 次に文書の翻訳作業を管理する Transifex というサービスにアカウントを作ります. https://www.transifex.com/ 作ったアカウントでログインすると https://www.transifex.com/organization/python-doc-ja/dashboard/python-33
Universal Subtitlesはオンラインの動画翻訳システムです。YouTube動画に字幕をつけます。 YouTubeでは動画に翻訳字幕をつけられるようになっています。これによって各国語に翻訳されて動画がより見やすくなっています。そんな動画翻訳をコミュニティの力を一層促進していくのがUniversal Subtitlesです。 トップページです。既に多数の動画が翻訳されています。 一覧の中から選んで実際に見ることができます。 英語の動画にある英語の字幕。これがあるだけでもずいぶん見やすいです。 日本語の字幕もあります。 翻訳の内容を一覧で閲覧できます。 実際の翻訳作業について。8秒ごとに動画を再生して、それをテキストに起こします。 次に実際の動画の動きに合わせてテキストを配置していきます。なかなか難しいですが慣れればできるようになるでしょうか。 YouTubeの動画を埋め込みつつ、
昨日2/12(土)にオラクル青山センターで開かれた"Sphinx + 翻訳 Hack-a-thon 2011.02"というイベントに参加してきました。このイベントは「Sphinx」*1というPython製のドキュメント生成ツールと「翻訳」に興味がある人を対象にした勉強会で、色々思うところがあってこのたび参加してきました。何故参加したか?といったことや参加するに至った経緯は別のエントリでまとめて公開する予定なので、後で合わせてそちらも読んでいただければと思います。 前置きが長くなりましたが、本題です。あまりに長くなったので、要点だけ知りたい方は最後のまとめまでスキップしてください。 前述したイベント、"Sphinx + 翻訳 Hack-a-thon 2011.02"で私はRen'PyというPython製ノベルゲーム制作ツールのドキュメントを翻訳しようと思って参加しました。そしてイベント参加者
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く