ラムネとサイダーとソーダの違い解説。ラムネは砂糖などを加えた清涼飲料水。サイダーは日本では炭酸水にクエン酸や香料、砂糖などを加えた清涼飲料水。サイダーは炭酸水にクエン酸や香料、砂糖などを加えた清涼飲料
ラムネとサイダーとソーダの違い解説。ラムネは砂糖などを加えた清涼飲料水。サイダーは日本では炭酸水にクエン酸や香料、砂糖などを加えた清涼飲料水。サイダーは炭酸水にクエン酸や香料、砂糖などを加えた清涼飲料
当サイトが最も参考にさせて頂いている 小野田博一先生の新刊が出版されます! 『話す・聞く・考える 「論理力の基本」トレーニングブック』 7月31日発売。予約受付中! 【論理的思考力と議論】 第1章 論理的な主張の仕方 第2章 論理的な反論の仕方 第3章 詭弁!誤謬!レトリック! 第4章 現実のパワーゲーム おまけ やる夫で学ぶ議論のしかた(AA) まとめ 毎日読む論理思考ノート 【上級者の実戦を観察する】 Twitter勢 配信サイト勢 競技ディベート勢 【心理と対話】 思考を歪める心理効果 ゴードン心理学 【その他】 管理人の議論ログ 更新履歴(Twitter) 厳選したリンクと書籍 当サイトではネットの議論に必要な論理的思考法やクリティカル・シンキングなどを、初心者にも分かりやすく説明しています。知らない言葉が出てきたときはWeblio辞書やGoo辞書にコピペして調べてみてください。
オージーに住む事9ヶ月な私がちょっと書いてみる。これは私の理解だし、私にはしっくりくるところだけど、別に正解だと言う気もなければ、みんなこれやりなよ!って言う気もないのです。英語を頭から読むと言うのがちょっと話題になってた様なので、軽く書いてみます。英語は、基本的にS+V+Oと言う構造です。日本語では、通常はS+O+Vですね。で、このOとVが逆転しているから頭から読むとわかりにくい、と言う様な話しだと思っているのですが、日本では、S+O+Vと言う表現は、倒置文と言う文章表現のテクニックとして有名かと思います。例えば「お前は負けるんだよ・・・俺の右手に潜む黒竜の炎でな」中二全快な例文なんですが、この語順は実は英語そのままなのです。普通の日本語だと「お前は俺の右手に潜む黒竜の炎によって負けるんだよ」となるんですが、日本語で倒置文を使った時は、すんなりと意味が分かると思います。と言う事は、英語を
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く