Yahoo!'s new Pipes service is a milestone in the history of the internet. It's a service that generalizes the idea of the mashup, providing a drag and drop editor that allows you to connect internet data sources, process them, and redirect the output. Yahoo! describes it as "an interactive feed aggregator and manipulator" that allows you to "create feeds that are more powerful, useful and relevant
標準化されたURL--APIのないAPI 直接の(データベースへの)APIがあるわけではないにもかかわらず、多くの企業はdel.icio.usに蓄えられている情報を活用している。次のような例がある。 Delexaは、del.icio.usを使ってAlexaのサイトをカテゴリ分けする、面白くて便利なマッシュアップだ。例えば、「book」という単語でタグ付けされた有名なサイトを下にまとめてみた。 別の例はsimilicio.usと呼ばれるサイトで、del.icio.usを使って類似サイトを推薦する。例えば、同サイトによれば、Read/WriteWebに似ているのは次に示すようなサイトだ。 APIがないのにこれらのサービスはどうやってこういうことを実現しているのだろうか。答えは、標準化されたURLの活用と、ウェブスクレイピングと呼ばれる技術だ。これがどうやって動いているかを見てみよう。del.i
スクレイピングをやったことがあるひとならばわかると思うけど、スクレイピングはとてもつまらない作業だ。 HTMLの中から抜き出したい部分を見つけて、その周辺にある特徴的な部分に着目して正規表現を書いたりして抜き出す。あるいはHTMLからDOMを生成して特定のクラスがついているエレメントを抜き出したりする。HTMLをXHTMLに整形、変換してXPathで抜き出す方法もある。どの方法もやることは単純で簡単なことだけれど、極めてめんどくさい。 そういうものだと思って数年間過ごしてきたけれど、去年の夏に出てきた Dapper: The Data Mapper は、そんな退屈な常識をモダーンなajaxでもって吹き飛ばした。もしDapperがどんなのなのか知らなかったら、ちょっと長くてはじめ退屈なんだけど デモムービー を見てみてください。 Dapperが教えてくれたことは、スクレイピングなんて、欲し
Translate English to Japanese with Google Translate(サイト翻訳機能付きフィード翻訳[英→日]) This is configurable feed translater. It replaces a link to Google Translate. You can configurate translating titles or links, and adding original title. カスタマイズ可能なフィード翻訳サービスです。 フィード翻訳のほか、リンク先をGoogle翻訳へと置き換えます。 件名、リンク先の翻訳の有無、件名への原文付与の有無を設定により切り替えることができます。
bulknews.typepad.com Tatsuhiko Miyagawa's blog to discuss mostly tech and nerdy stuff. Plagger is a perl-based, open-source feed routing system, or so called "mash-up creator." A couple of interesting sites, like CDTube (a mash-up of Count Down TV and YouTube) are powered by Plagger and it has been driving geeks to do some interesting bits with RSS/Atom/iCal feeds. The most annoying thing about Pl
YahooがPlagger+GUI風なサービス Pipes をリリースした!詳しくは以下で TechCrunch Japanese アーカイブ » Yahoo!、Pipesをローンチ » かんたんすぎ かっこよすぎ Yahoo pipes O'Reilly Radar > Pipes and Filters for the Internet ということでPlaggerの動きも気になりつつ、試してみた。 前々から英語⇒日本語へRSSを翻訳してくれるサービスが欲しかったけどなかなか無い。 ないのなら つくってやろう ヤフーパイプス ということで作り始める.............と思ったらできた!さすが楽々GUI、適当に操作を覚えながらでも数十分くらいでできた URLを入力(GET引数)RSSフィード読み込み(二つ)BabelFish翻訳モジュールユニオンで結合(日英両方欲しい
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く