英語を勉強していると、日本語で普段から使っている言い回しや挨拶などを「これって英語で何て言うんだろう?」とギモンに思うことってありますよね。私も初めてのホームステイに旅立つ前には「ただいま」「おかえり」を表す英語の表現を調べたりしました。 「ただいま=I’m home」「おかえり=Welcome back」と暗記している人はいませんか? 実は、これらが毎回使えるとは限らないのです。今回は、そんな身近な表現「ただいま」と「おかえり」の話です。 「ただいま」は英語で何て言う?和英辞書を引いてみると「ただいま」の英語表現として、”I’m home!” と書かれていることがあります。 確かに “I’m home” は「ただいま」という意味で使われることもあります。でも、日本語のように決まり文句的な帰宅の挨拶と全く同じではないんです。 日本語では、学校や仕事から帰ってきて玄関で、または家族の顔を見た
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く