南アフリカ・ヨハネスブルク(Johannesburg)郊外ソウェト(Soweto)のサッカー・シティ・スタジアム(Soccer City Stadium)で行われた、2010年サッカーW杯南アフリカ大会(2010 World Cup)決勝オランダ対スペイン戦で、ブブゼラを吹くスペインサポーター(2010年7月11日撮影)。(c)AFP/Monirul Bhuiyan 【7月13日 AFP】2010年サッカーW杯南アフリカ大会(2010 World Cup)を象徴する言葉は「ブブゼラ」――。英ロンドン(London)の翻訳会社「トゥデイ・トランスレーションズ(Today Translations)」が12日、世界60か国の翻訳者320人以上を対象に行ったアンケート結果の中で発表した。 翻訳者たちに今大会で最もインパクトのあった言葉を選んでもらった結果、75%がブブゼラと答えたという。同社幹部
「日本に何が起きたんだ?」 ヨハネスブルク市内のカフェでお茶をしたとき、イギリスのコラムニストであるサイモン・クーパーが何度となく口にしたのはこの台詞だった。グループリーグが終盤に差し掛かった頃、メディアセンターで外国人記者から一番多く尋ねられたのも、やはり岡田ジャパンの劇的な変化に関する質問だった。 彼らの目には、日本代表はさながら「シンデレラ」のように映ったのかもしれない。 大会前の下馬評ではEグループの最下位候補。にもかかわらずカメルーンに勝ち、オランダ戦の敗北を最少失点に抑え、デンマークにも勝利する。少なくとも成績の面では、一種の魔法をかけられたような状態になっていたからだ。 日本の分岐点となったイングランドとの親善試合。 では、いつ魔法はかけられたのか。きっかけとなったのは5月30日にグラーツで行われたイングランドとの親善試合だったように思われる。 イングランドと刃を交えるにあた
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く