EOF 2019で発表した資料です。
■ 目 次 プロローグ 人生の特等席 Trouble with the Curve エピローグ 糸屯ちゃんのおまけ - Blog Ranking Lists プロローグ おはようございます MCの白石です 本日のテーマも、怒涛の 洋画セレクション です では、わたくしの方からお送りする洋画のご紹介をさせて頂きます 人生の特等席 Trouble with the Curve です! それでは、皆さん 楽しんでってくださいね (✿╹◡╹)b ワープ!!. . . . ............................................... き、きえるぅぅぅ。。。( ̄□ ̄ *)( ̄□:;.:... ( ̄:;..::;.:. :::;... ... .. . . . . . . . 人生の特等席 Trouble with the Curve 『人生
In a leaked internal memo, Docker CEO reveals the troubled company is looking for more money. Docker, the technology, is the poster child for containers. But it appears Docker, the business, is in trouble. In a leaked memo, Docker CEO Rob Bearden praised workers -- despite the "uncertainty [which] brings with it significant challenges" and "persevering in spite of the lack of clarity we've had the
今日からスタートする「Go To」キャンペーンの一環で、世の中に 「Go To Travel」 の言葉が一斉に溢れています。 この英語表現に、違和感があります。 ニュースでこの言葉を聞くたびに、「和製英語にもならないヘンな表現」だと感じてしまうのです。 ストレートに「Go to travel.」と言えば、「旅行に行きなさい」という意味にはなりそうです。 しかし、そもそもこの言い回し自体が不自然な響きです。 第一に、travelは単独で「旅行に行く=動詞」として機能します。 <例文> I am planning to travel Europe this summer. (私はこの夏、ヨーロッパを旅行する予定です) My children are traveling China right now. (子どもたちは今、中国を旅行中です) 第二に、travelは「遠方への旅行」「長期旅行」の意
この記事は BASE Advent Calendar 2020 の 18 日目の記事です。 こんにちは。BASE BANK 株式会社 Dev Division にて、 Software Developer をしている東口(@hgsgtk)です。 先月・先々月と連続で Terraform に関連したブログを投稿しているのですが 2020 年最終月も Terraform 話で締めさせていただきます^1。 TL;DR Terraform 0.14 が GA(General Availability)になった dependency lock file .terraform.lockが追加され、VSC 管理化に含めるかについてプロジェクトによって扱いの検討が必要 0.14.0 では、ignore_changes = allを使用したリソース定義の扱いにバグがあり 0.14.1 で修正された 当該機能
Apparently, it costs OpenAI about $700,000 every day to run just one of its AI services - ChatGPT. As a result, Sam Altman’s OpenAI is burning through cash at the moment. Furthermore, despite their attempt to monetise GPT-3.5 and GPT-4, OpenAI is not generating enough revenue to break even at this point. This is leading to an alarming situation. User base in decline While OpenAI and ChatGPT opened
Monitoring feature attributions: How Google saved one of the largest ML services in trouble An emergency in the largest MLOps at GoogleClaudiu Gruia is a software engineer at Google who works on machine learning (ML) models that recommend content to billions of users daily. In Oct 2019, Claudiu was notified by an alert from a monitoring service. A specific model feature (let us call this feature F
各種配信サイトでの視聴はこちら👇 https://cover.lnk.to/TROUBLEWANDER --------------------------------------------- TROUBLE “WAN”DER! 作詞:Ryota Saito 作曲:Ryota Saito,遠藤ナオキ 編曲:遠藤ナオキ Backing Chorus:Korone’s Pleasant Friends Nice Barking:SUPER DOG LOUIS Vocal :戌神ころね 動画制作:かねひさ和哉 字幕制作:T-chan --------------------------------------------- ころねTwitter▶https://twitter.com/inugamikorone --------------------------------
「We apologize for the trouble and inconvenience」工事のお知らせなどで見つけた妙な英語 <ホテルなどで、何らかの臨時的な伝達事項を英語で書かなければならない時がある。しかし残念ながら、そういったお知らせの文章には英語の間違いが多く見られる。どこが不自然なのか、どう変更すれば誤解を生まずに済むのか> この連載の第1回では、日本のホテルにある案内文や説明文に見られる妙な英語の例をいくつか紹介しました(「We are so sorry for the inconvenience」日本のホテルで見つけた妙な英語)。 それらの文章には一度作ると終わりというものも多いですが、状況の変化に合わせて宿泊客に臨時のお知らせをする必要性も時にはあるでしょう。その時、外国人宿泊者向けにもお知らせの英語版を用意することが大切です。 私が今までに泊まった日本のホテルは、
Twitter is investigating why some staff in Europe have not received their November salaries in a timely manner amid sweeping cuts and layoffs across the company since Elon Musk’s takeover. Twitter staff in the UK received an email just before 1 pm London time on November 25 telling them their pay date would be November 28. Alongside the email, sent from the EMEA Payroll Team, staff received their
28 Nov Shadow DOM and accessibility: the trouble with ARIA Posted November 28, 2022 by Nolan Lawson in accessibility, web components. Tagged: shadow dom. 3 Comments Shadow DOM is a kind of retcon for the web. As I’ve written in the past, shadow DOM upends a lot of developer expectations and invalidates many tried-and-true techniques that worked fine in the pre-shadow DOM world. One potentially sur
CodeBlue2019に参加できる機会を得ることが出来たので、聞いてきました。 https://codeblue.jp/2019/time_table/ ばらまきメールを調査していて、ばらまき系マルウェアのUrsnifを特に注視している身としては、この講演はとても気になりました。 ただ、色々と伝わらないのでは?という気がしたので、レポートという名前でどちらかというと講演に対するプラスαの解説を書いていきたいと思います。 ■前半 発表者はCiscoのumbrellaの方。 DNSのトラフィックから脅威を分析したデータの紹介。 ※マルウェアが悪意あるドメインに通信する際、DNSの通信が発生する。 →ただし、ドメインに通信する時のみのため、例えばEmotetのC2通信はIPへの通信であり、これは観測できないと思われる。 観測範囲は61%が北米、25%がEU、アジアは10%弱。 地域的には、マル
Easily check your clusters for use of deprecated APIs Kubernetes 1.16 is slowly starting to roll out, not only across various managed Kubernetes offerings, and with that come a lot of API deprecations1. Kube No Trouble (kubent) is a simple tool to check whether you're using any of these API versions in your cluster and therefore should upgrade your workloads first, before upgrading your Kubernetes
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く