タグ

2015年10月26日のブックマーク (1件)

  • 機械翻訳の能力 - 村岡花子の故郷・甲府市の公式ホームページに関するブログ

    2014-10-14 機械翻訳の能力 機械翻訳の能力はどの程度のものなのでしょうか。巷で目にする評価は、「TOEIC 600 点レベルとのこと」、「大意がつかめる程度らしい」、「ネイティブスピーカーが読んでわかると言っている」... などといった、また聞きめいた謳い文句ばかりです。 記事では、一般の方々が機械翻訳の能力を具体的にイメージできるよう、なるべくわかりやすい訳例を集めて整理してみました。 訳例はリンクになっています。クリックすると、訳例採取元の原文・訳文ページのスクリーンショットが表示されます。 ● カタカナ語 「コード」は「番号」のことでしょうか。それとも「ひも」のことでしょうか。 住民票ひも(コード・cord・code) OAびっくり(サプライズ・surprise・supplies) テニス外套(コート・coat・court) 芸術穴(ホール・hole・hall) 穴コーン

    機械翻訳の能力 - 村岡花子の故郷・甲府市の公式ホームページに関するブログ