(そういえば、以前、中国人と話していたら、「ドンシャンピンバーランが…」と言い出した。「それって何?」と尋ねたら、「オマエは日本人なのにドンシャンピンバーランを知らんのか!」といって、「東郷平八郎」と書いてくれた。そんなの、突然中国語の発音で言われても、わかるわけがないw) — 黒色中国 (@bci_) 2013年7月26日 もう2年以上前のツイートになるのだけれど、昨日はこのツイートのRTが再加熱しました。 中国人と話していると、こちらは日本人なので、自然と日本の歴史上の人物やら有名人の話になります。ただ、こちらは中国人が東郷平八郎の話をするとは予想していないので、いきなりやられると困ってしまう。こういうケースの話は他にもあります。 「オマエは日本人なのにフォンチェンシウジーを知らんのか!」 いきなり中国人から「フォンチェンシウジー」って言われてもわからないですよね。簡体字で書けば「丰臣