サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
トップへ戻る
ノーベル賞
interpreter-promotion.hateblo.jp
おはようございます! "月に100万円稼げる通訳者"育成コーチの酒井です。 通訳エージェントのコーディネータとして10年勤めた後、コーチとして独立して「通訳者になりたい!」「それも稼げる通訳者に!」「ずっと通訳をやっていきたい」「でも通訳の仕事が来ない・・・」「スキルはあると思うのに何が足りないの?」「長くやっていればそのうち報われるはず」と思っている方を、通訳スクールも通訳エージェントも教えない、メンタルとマーケティングの観点からサポートしています。 このブログではその経験を活かして通訳エージェントの本音、通訳コーディネータの本音をベースに、「稼げる通訳者になりたい!」「ずっと通訳者を続けたい!」あなたの役に立つヒントをお届けしています。 ******************************** 今日のタイトルは「【通訳者の働き方】 どっちが向いてる?社内通訳 or フリーランス
このページを最初にブックマークしてみませんか?
『interpreter-promotion.hateblo.jp』の新着エントリーを見る
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く