2021年09月22日19:07 カテゴリオタクin中国日本語学習 中国オタク「二次元特有の中国語的に意味不明な日本語由来の漢字単語やズレた使い方の言葉について語ろう」 ありがたいことにネタのタレコミをいただきましたので今回はそれについてを。 日本語と中国語では漢字のおかげで、意味はともかく単語自体はかなり簡単に持って来ることが出来ます。 中国オタク界隈でも雑に日本語から輸入されて広まったオタク用語が飛び交っていますが、なかには中国語で見ると意味がおかしい、或いは中国語に存在しない漢字の言葉というのもあるので時折混乱することもあるのだとか。 そんな訳で以下に中国のソッチ系のサイトで行われていた 「二次元関係の中国語的に意味不明な日本語由来の漢字単語や、ズレた使い方の言葉」 といったことなどに関するやり取りを、例によって私のイイカゲンな訳で紹介させていただきます。(環境によっては文字化けする