ブックマーク / hanasu-eigo.com (1)

  • 英語と日本語、大きな違いは何?文化的な観点から考えてみた。 | 話す英語。暮らす英語。

    となります。 基的に、日語は『誰が・何が』があって(省略されることも多いけれど)、次に『何を』『どんなふうに』などの言葉が入って、最後に『~する。』『~だ。』という語順。 それに対し、英語では、まずほぼ必ず『誰が・何が』があって、次に『~する』という動詞が来ます。または、『~だ』(= be + 形容詞、be + 名詞)の場合もありますが。そしてその後、『何を』『どんなふうに』と続いていきます。 日語は、最後の最後でようやく、動詞が出てきて、文が完成します。それに対して英語は、動詞が主語の次にすぐ出てきて、文の中の「重要なこと」が早い段階で明らかになります。 上の例では、あまりインパクトはないと思いますが、これはどうでしょうか? どちらも、最終的にこの人は、「お母さんに賞状を見せたい」と言いたいわけなんですが、日語の場合はよく、上のような言い方をしますよね。その場合、「見せたい。」(

    英語と日本語、大きな違いは何?文化的な観点から考えてみた。 | 話す英語。暮らす英語。
  • 1