本稿では、アメリカで購入できる安価なスマートフォンと格安なデータ定額料金を紹介している。前編では、T-Mobile USAの自社周波数に対応したスマートフォンとプリペイドSIMカードをセットにしたパッケージ製品「T-Mobile Connect」の購入方法を紹介した。後編では、同端末を実際に使用し、その使い勝手を紹介する。 今回購入したT-Mobile Connect 1日1.49ドルでT-Mobile Connectを使う ユーザー登録が完了すれば、T-Mobile Connect本体に電話番号のSMSが届き開通を知らせてくれる。ただしこの状態では利用料金がゼロのため、別途購入したリフィルカードを使い料金を追加する必要がある。登録はT-MobileのWebサイトまたは端末から行う。 T-Mobile Connect本体。Pocket Wi-Fi Sと同じ形状だ 10ドルのリフィルカード。
昨日のエントリに書いたIDEOSのVodafone Italy向けファームウエアを焼いてみました。 ファームウエアの入手に関しては2ちゃんのこのスレッドを参照。 【emb】Huawei IDEOS 8150【ok?】 やり方を簡単に書くと 事前にIDEOSのバッテリーはフル充電にしておきます。 ダウンロードしたファームウエアのZIPファイルを解凍し、「dload」フォルダをMicroSDカードのルートにコピー。 そしてそのMicroSDカードをIDEOSに挿し、終話ボタンとボリュームアップボタンを押しながら電源ON。 するとファームウエア書き込みが始まります。 ファームウエア書き込み中。 ところがこの後終了直前に「失敗しました」というメッセージが出てしまいました。 しかし再度ファームウエア書き込みをやれば問題ない、という情報があったので、バッテリーを外して強制電源OFFしやり直すことに。
Google Web Search Googleは汎用的に活用できるIMEをWebサービスGoogle TransliterationとしてGoogle Labsのもとで提供している。このサービスを利用するとOS側にIMEをインストールしておかなくとも、入力されたアルファベットが指定された言語に変換されるようになる。31日、このサービスに新しく日本語版が追加されたことが発表された。バックエンドにはGoogle日本語入力が活用されている。GoogleはChrome OSでこの仕組みを活用してくるのではないかとみられる。 Google Transliterationで日本語変換を実施した場合。「れーるがん」が「超電磁砲」に変換されていることを確認できる Google日本語入力のオープンソース版であるMozcで日本語変換を実施した場合。「れーるがん」は「レールガン」となる Google日本語入力
書名の「英語流の説得力をもつ日本語文章の書き方」だけ見ると多少奇妙な印象を受ける。英語なら説得力があり日本にはないのか、と思うかもしれない。そうではない。英米人が普通高校や大学で学ぶ、いわゆるテーマライティングの教科書であり、作文技術の本である。 名著「理科系の作文技術 (木下是雄)」(参照)をより体系的にした実践書とも言える。欧米人はこうした作文技術を学んで文章を書くから英語流の説得術が生まれる。それを日本語でも可能にするための教本が本書である。 作文技術についてはほぼ決定的な書籍であるとも言ってよいだろう。日本の高校生や大学生、そしてできれば社会人も読んでおくとよいが、演習問題も付いたいわゆる教科書的な書籍なので、趣味で文章読本を読むという趣向には合わない。 このジャンルの書籍としてはこのブログで昨年秋、「日本語作文術 (中公新書:野内良三)」(参照)を扱った。野内氏も仏文学者であった
はじめに この文書は、 Steven Bird, Ewan Klein, Edward Loper 著 萩原 正人、中山 敬広、水野 貴明 訳 『入門 自然言語処理』 O'Reilly Japan, 2010. の第12章「Python による日本語自然言語処理」を、原書 Natural Language Processing with Python と同じ Creative Commons Attribution Noncommercial No Derivative Works 3.0 US License の下で公開するものです。 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。日本語を扱う場合にも
みんなのIoT/みんなのPythonの著者。二子玉近く160平米の庭付き一戸建てに嫁/息子/娘/わんこと暮らしてます。月間1000万PV/150万UUのWebサービス運営中。 免責事項 プライバシーポリシー 「入門 自然言語処理」はヤバい書籍なので禁書にすべきだ。 タイトルは釣りじゃない。その理由を10個挙げる。 自然言語処理のかなり基本的なことからそこそこ高度なことについて解説されてあり,自然言語処理について理解が深まり過ぎる ボリュームがあるのに書き方が平易でついつい読みふけってしまう 演習問題があり,自分の理解度を確かめられたりするのもケシカラン 原著は欧米語のための言語処理について書かれた書籍なのに,日本語の形態素解析などについても解説してあって我慢できない 必要ライブラリのインストールなど環境構築に時間が取られそうでヤバい 書籍の応用でBotとか人工無能とか作ったらどうかな−,と
フリーフォントのまとめなんて腐るほどありますが、大抵 商用不可 再配布不可 収録文字数が少ない 変わったデザインのフォント のどれかに当てはまり、ベーシックで何も考えず使えるフォントって少なかったりします。 そこで、 フツーな形をしている 第二水準ぐらいの漢字を収録 スライドや商用印刷に使っても恥ずかしくないハイクオリティ なフォントをまとめてみました モトヤLマルベリ3等幅 https://android.git.kernel.org/?p=platform/frameworks/base.git;a=commit;h=4234d40eae54ad9126fbc4b61cbbe8dc78d282bc モトヤのマルベリの軽量版が Android に提供されることになりました。 Android向けですがApacheライセンスで提供されるので、ライセンスに従えば商用使用・改変・再配布なんでもで
「プログラマのための文字コード技術入門」を読んで自分なりに理解した点をザックリとまとめてみる。 それほど正確性を求めて書いているわけではないので、間違ってる可能性大です。 間違いなどあればコメントなど頂けるとありがたいです。 それぞれの文字コードはどう違うのか? 日本語の文字コードは大きく以下の2つに分けられる JIS X 0208 文字集合をベースにしたもの Unicode文字集合をベースにしたもの JIS X 0208 文字集合をベースにした文字コードには、EUC-JP, Shift_JIS, ISO-2022-JP がある。 Unicode文字集合をベースにした文字コードには、UTF-8, UTF-16 などがある。 上で挙げた「文字コード」とは正確には「エンコーディング(文字符号化方式)」の事を指す。 文字符号化方式 文字集合って? 読んでそのまんま”文字の種類の集まり”。「キャラ
KindleではPDFファイルに日本語フォントを埋め込めば、日本語の表示が可能なことはわかった。 将来のアップデートか新モデル、もしくは他の電子ブックリーダーが本体に視認性の高い日本語フォントを組み込み完全対応すれば、フォント埋め込み問題はどうにでもなる。 実際、今でもKindleのファームウェアをハックすれば、日本語の表示が出来る。 しかし、本棚にある本をどうするかという問題はそのまま残る。 文字数の少ない英語の書籍なら、スキャンしてOCRで認識すれば、99%以上の精度で文字として取り込めるだろう。 しかし、日本語の場合は90%行けばいいほうだ。個人的な感覚として95%程度の精度で文字を認識しても、まともに読めない。アルファベット系の言語と同等になるのは当分先だろうから、これは期待できないし、人力で修正するのは青空文庫などなら別で、個人でやるには限界がある。 ということで、日本語の書籍を
キンドルを取り巻く状況は、ここ一ヶ月で大きく変わった。 今回は新しくなった日本語ハックのフォントについて遊んでみた。 (というか、日本語ハックの状態でウムラウトを綺麗に表示したかった) ちなみに09/12/11時点の最新Kindle2 日本語ハックは yoshi's blogにて公開されている Kindle Software Update Version 2.3に対応したUnicode Font Hack http://www.ytsuboi.org/wp/archives/1152 です。ハックのやり方は上記サイトを閲覧願います。 yoshi様が言われているようにJail Breakすら必要ないので、もうハックではないかもしれないですが。 ともかくもこれを導入するとfontフォルダが出来あがり、この中のSans.ttf(上部のバーやメニュー用のフォント)やSerif.ttf(本文のフォン
最新版のお知らせ(2010.2.17) 最新版は、こちらのページからダウンロードできます。 Kindle 2.3.3へのアップデートとフォントはっく 最初にお知らせ Kindle Software Update 2.3でKindleをアップデートする際には、この記事も必ず読んでください。 お待たせいたしました。 Kindle Software Update Version 2.3を適用したKindle DXにも対応した、「日本語フォント導入はっく」を作成いたしました。といっても、nunnunさんの仕組みを参考に、またまたblog Kindleさんの成果物とかを使わせていただいただけですが。 導入するとどうなるのか あなたのKindleでフォント埋め込みPDFでなくても、日本語が読めるようになります。(ブラウザでも!) 最初から付いているフォントは、お試し用です。ご自分の好きなフォントに入れ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く