2011年8月13日のブックマーク (3件)

  • 『ひだまりスケッチ』4期製作決定!! ひだまり王やったね!!|やらおん!

    954 名前:メロンさんex@ご利用は紳士的に[sage] 投稿日:2011/08/13(土) 20:34:33.19 ID:kbN8EFBj0 きたああああああああああああああああああ 960 名前:メロンさんex@ご利用は紳士的に[sage] 投稿日:2011/08/13(土) 20:35:58.04 ID:I7WBoM/k0 >>954          ____                       、_ _____     _/::::::::::::::::::::::::::<       _ ___        >       `丶_ .   /:::::::::,、::::::::::::::::ヽ::::::ヽ     >.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:.:`ヽ、   イ  l/{/l{ /   ヘ\     > ̄ ̄ ̄ ̄ `ー、_  _/:::

    yayugu
    yayugu 2011/08/13
    やったー〜
  • Vim昔語/未来編 — KaoriYa

    昔語で未来編とはどういうわけだ、というツッコミは甘んじて受ける。人は歩みを止めないし止めるべきではない。常に何事にも一歩を踏み出す勇気が必要、そんな明日への姿勢を新たにした思い出話。 2008年秋の早朝、私は赤坂プリンスのロビーにいた。緊張していた。話はその数ヶ月前にさかのぼる。Bramから個人的にメールが来た。 「秋に東京に行くんだけど会えないか?」 「いいね、ぜひ会おう」 Bramが毎年一ヶ月ほどを世界のあちこちへ旅行していることは知っていた。この年は日だった。私は彼が自分を気にとめていてくれて声をかけてくれたことがとても嬉しくて、軽い気持ちで会う約束をした。そしてBramの宿泊先ホテルの上階のレストランで朝をとりながら歓談しようということになったのだ。 ロビーの電話でBramを呼び出し、彼を待ってる間も胸中は複雑だった。メールでしかやり取りしたことのない一生会うことのなかったかも

    yayugu
    yayugu 2011/08/13
  • Vim昔語/翻訳編 — KaoriYa

    ソフトウェアの翻訳は単に英語に堪能なだけでは足りないかも、という思い出話。 Vimの魅力の一つに充実した有用なドキュメントがある。ここまでドキュメントが充実ししかも有用なオープンソースソフトウェアは実はかなり珍しい。しかしそれが英語であっては、日人にとって無いも同然というのもまた事実だ。個人的には苦手ではあるものの読むだけならば辞書片手に頑張ればいいじゃんと思うのだが、なかなかそうもいかないらしい。 ある日、いつものようにmattnさんが「訳したんだけど」とtutorの翻訳を送ってきた。tutorというのはVimのチュートリアルドキュメントで、書かれているとおりに1時間未満の訓練をすることで基的なVim操作を覚えられる、というなかなか価値の高いドキュメントだ。それをmattnさんが訳したのでレビューして欲しいとのこと。さっそく幾つか気になるところを直しつつ、mattnさんが意図的に訳さ

    yayugu
    yayugu 2011/08/13