2016年8月11日のブックマーク (4件)

  • 【レビュー】コンバースのオールスタースリッポンが最高な理由【CONVERSE SLIP III OX】 - Backflow

    2016 - 08 - 11 【レビュー】コンバースのオールスタースリッポンが最高な理由【CONVERSE SLIP III OX】 ファッション Pickup! 【Amazonプライムがお得過ぎる】とりあえず無料お試しをやってみては? Bookmark! Facebook Twitter Google+ Pocket Bookmark! Facebook Twitter Google+ Pocket Pickup! 【Apple Musicヤバすぎ】これで980円聴き放題とか嘘でしょ?(3ヶ月無料トライアルあり) Pickup! 【タイプ別】売れてるコンパクトなBluetoothスピーカーまとめ【防水・ワイヤレス】 Pickup! オシャレなイヤホンなら「Beats by dr.dre」のイヤホンが絶対おすすめ! Pickup! 【NEW ERAグッズ まとめ】キャップ関連、バッグ、小

    【レビュー】コンバースのオールスタースリッポンが最高な理由【CONVERSE SLIP III OX】 - Backflow
    Daisuke-Tsuchiya
    Daisuke-Tsuchiya 2016/08/11
    オールスターは常備よ。ナンバーワンスニーカーといっても過言ではない。(競合いすぎるから書いてないだけというのは内緒のはなし)
  • エアコン吹き出し用「dodocool 車載ホルダー 磁気マウントタイプ」簡単な着脱と確かなグリップ力

    ▲コチラからでも可 外箱チェック まずは外箱からチェックしていきます。取説は中から出してますが、梱包はしっかりしています。 入っているものは容易に想像できてしまいますが、「ザ・フロム海外」という感じのパッケージですね。 パッケージ内容 パッケージ内容をご紹介していきます。 【パッケージ内容】 体(カーマウント) 角型プレート 丸型プレート 取扱説明書(英、仏、西、独、伊) 取説の必要もない商品なので日語が無くても問題ないですね。 マウント体はシリコン素材で覆われていて接地面は傷がつきにくい仕様になっています。 プレートは角型、丸型があり両面テープの仕様です。スマホに直貼りするかスマホケースに直貼りして固定です。 個人的にテープをスマホに直貼りするのは気が引けるので、テープを剥がさず、スマホケース内にそのまま角型プレートを入れてみました。 外観など スマホ自体もそうですが、エアコンの吹

    エアコン吹き出し用「dodocool 車載ホルダー 磁気マウントタイプ」簡単な着脱と確かなグリップ力
    Daisuke-Tsuchiya
    Daisuke-Tsuchiya 2016/08/11
    あいぽんゆーざーならおすすめです
  • 『サザエさん』風に似顔絵を描くのはムリじゃないか? :: デイリーポータルZ

    誰もが知っている国民的アニメ『サザエさん』ですが、その絵柄は独特すぎ。他にこういう絵柄の漫画もアニメもないもん! そんな『サザエさん』タッチは何を描いても『サザエさん』にしかならず、時々ゲスト出演してくる芸能人の似顔絵は、ことごとく似ていない! あの絵柄で似顔絵を描こうということ自体がムチャなんじゃないか……。ということで『サザエさん』風○○にチャレンジしてみました。 ※この記事はとくべつ企画「むりやり○○」のうちの1です。ライターがいろいろなことにむりやり挑戦します。 1975年群馬生まれ。ライター&イラストレーター。 犯罪者からアイドルちゃんまで興味の幅は広範囲。仕事のジャンルも幅が広過ぎて、他人に何の仕事をしている人なのか説明するのが非常に苦痛です。変なスポット、変なおっちゃんなど、どーしてこんなことに……というようなものに関する記事をよく書きます。(動画インタビュー) 前の記事:

    『サザエさん』風に似顔絵を描くのはムリじゃないか? :: デイリーポータルZ
    Daisuke-Tsuchiya
    Daisuke-Tsuchiya 2016/08/11
    素直になんかすごい
  • 英語で「ありがとう」と言ったはずなのに爆笑された話 - モウソウの森

    昔飲み会に、外資系企業で働く日人が同僚の外国人を連れてきた。 その外国人がドリンクをとってきてくれたときに、英語を勉強し始めたばかりの友人ががんばってお礼を言った。 "Thank you for your kindness." (ご親切に、ありがとう) それを聞いて、外資系日人と外国人が爆笑した。 友人と私は頭がハテナ?? なんで笑われたのか分からなかった。 どうやらすごくカジュアルなシーンに場違いな、丁寧表現だったらしい。 「その表現はスピーチとかでしか使わないよ」と言われた。 そんな落とし穴があったのか〜、と思った出来事だった。 今考えると、確かにそんな言葉はうちの会社の外国人でも誰も使わない。 むしろ社内ではThanksのような軽い言葉のほうが多様される。 もっとお礼を言いたいときはMany thanksやThanks a lot. 最上級はThank you so muchであ

    英語で「ありがとう」と言ったはずなのに爆笑された話 - モウソウの森
    Daisuke-Tsuchiya
    Daisuke-Tsuchiya 2016/08/11
    こういう日本人から見たネイティブにしかわからなあ表現シリーズもっとみたい