ブックマーク / lowch.com (2)

  • 「バター」と「マーガリン」の違いは? | 1分で読める!! [ 違いは? ]

    「バター」と「マーガリン」は、外観や用途が似ていますが、主原料も製造方法も異なる全く別の品です。 「バター」とは、牛乳から分離した乳脂肪分(クリーム)を練って固めた乳加工品です。 日では品衛生法に基づく厚生省令「乳及び乳製品の成分規格等に関する省令」において乳脂肪分が80%以上と定められています。 「バター」には、日で一般的な非発酵バター以外に、乳酸菌で発酵させたクリームを用いる発酵バターがあり、それぞれ塩を加えた有塩バター、加えない無塩バターがあります。 芳香や風味に優れた「バター」は、洋菓子やパンの材料にされるほか、じゃがいも、コーン、ステーキ、ホットケーキ、トーストなどに添えられたり、炒め物の油脂として用いられるなど様々な料理に用いられます。 「マーガリン」とは、大豆油、コーン油、パーム油、なたね油、綿実油などの植物性油脂に乳化剤を添加して冷やし固めた用加工油脂です。 日

    dcmgrk
    dcmgrk 2017/10/12
    健康的に生きるんですねわかります
  • 「うさこちゃん」と「ミッフィー」の違いは? | 1分で読める!! [ 違いは? ]

    「うさこちゃん」と「ミッフィー」は、結論からいうと同じキャラクターを指します。 「うさこちゃん」とは、オランダのグラフィックデザイナーで絵作家のディック・ブルーナ氏による絵に主人公として登場する、擬人化されたウサギの女の子のキャラクターです。 原作ではオランダ語で「ナインチェ・プラウス(Nijntje Pluis)」という名前で、「ナインチェ」と略して呼ばれることが多いです。 1964年、福音館書店より発刊された日語版の出版にあたり、翻訳を担当した石井桃子さんにより「ふわふわうさこちゃん」という名前と「うさこちゃん」という略称がつけられました。 「ミッフィー」とは、「ナインチェ・プラウス」の英語版が1960年にイギリスで出版された際につけられた「ナインチェ」の英語風の名前で、英語での綴りは “Miffy” です。 日においては、1979年に講談社から発刊されたものに「ミッフィー・バ

    dcmgrk
    dcmgrk 2017/02/18
    公式サイトのうさこちゃんも泣いている…
  • 1