ことばの変化を考慮して訳すことはたいへん尊い。しかし意味を変えることは勘弁して欲しい。彼女の訳は意味が変わっている上に、ここで語られた氏の姿勢に反するであろう新語までを生み出してくるから敬遠している。

yosida95yosida95 のブックマーク 2017/01/04 14:04

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

【インタビュー】字幕翻訳者・戸田奈津子「エッ?と思う字幕は、どこかおかしいの」

    英語じゃないのよ、映画よ。最初からそれしかない。映画が好きだから英語を勉強したわけで、英語そのものが好きな人間ではないのです。ボーナスで英語を勉強したっていうだけ。映画がすべての始まりでした」 映...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう