エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
来たるべき蜂起 : Penny Lane
おそらく今年最もショッキングな出版物の一つに数えられるであろう、彩流社の先月の新刊。『不純なる教... おそらく今年最もショッキングな出版物の一つに数えられるであろう、彩流社の先月の新刊。『不純なる教養』に紹介されていたことから手に取った。 不可視委員会(『来たるべき蜂起』翻訳委員会訳)『来たるべき蜂起』彩流社、2010年。 まず、これはフランスにおいてcomité invisible(不可視委員会)なるグループが著した“L'insurrection qui vient”という書籍の翻訳である。訳者も「『来たるべき蜂起』翻訳委員会」に依るものとなっていて、表紙には個人名が一切ない。手掛かりとなるのはジュリアン・クーパーがこの本を評した言葉、「取り返しがつかないほど正しい」のみ。そこには一体何が書かれているのか。 「この本には架空の集団名が付されている。編纂者たちは作者ではない。ただこの時代のありふれた考え、バーのテーブルや閉ざされた寝室での囁きを多少整理したにすぎない。つまりは必然的な真理を