エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「この席は空いてますか?」を英語で言うと・・・ | 英会話;1日1フレーズ覚えよう♪
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「この席は空いてますか?」を英語で言うと・・・ | 英会話;1日1フレーズ覚えよう♪
本日の英会話フレーズ Q: 「この席、空いてますか?」 A: “Is this seat taken?” Is this seat taken? ... 本日の英会話フレーズ Q: 「この席、空いてますか?」 A: “Is this seat taken?” Is this seat taken? 「この席は空いてますか?」 “Is this seat taken?”は、“Is this seat taken by someone?”の “by someone”が省略された形だと考えられるので、 直訳すると、「この席は、誰かに取られていますか?」という意味になり、 そこから、「この席は空いてますか?」という意味になります。 カフェや映画館などでよく使われる表現ですね。 ここで、見ず知らずの人に何かを尋ねる場合には、 文頭に“Excuse me.”「すみません」を置いた方が、よいかもしれませんね。 そうすれば、話しかけられる相手も、 「あっ、この人は何か尋ねたいことがあるんだな」と思い、 こちらの話をよく聞こうと思ってくれるでしょうから・・・