エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
世界遺産:外務大臣の「強制労働ではない」の言葉にあった根拠とは?
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
世界遺産:外務大臣の「強制労働ではない」の言葉にあった根拠とは?
「強制労働」と「働かされた」 韓日で異なる解釈=世界遺産(聯合ニュース) 韓国高官「強制労働の解釈... 「強制労働」と「働かされた」 韓日で異なる解釈=世界遺産(聯合ニュース) 韓国高官「強制労働の解釈は英文が原文」=世界遺産(聯合ニュース) 戦時中に朝鮮人が強制労働させられた施設が含まれる「明治日本の産業革命遺産」の国連教育科学文化機関(ユネスコ)世界文化遺産登録が決まったが、強制労働をめぐる韓日両国の解釈に食い違いがあり、論争が予想される。 日本の佐藤地ユネスコ政府代表部大使は5日、ドイツ・ボンで開かれた世界遺産委員会での英語演説で、朝鮮人の強制労働の歴史について、「against their will and forced to work」などと発言した。これに対し、韓国政府は非公式の翻訳文(韓国語)を通じ、「本人の意思に反して連れて来られ、厳しい環境の下で強制され労役した」と解釈した。韓国政府当局者は「日本による植民地時代に本人の意思に反して労働させられたことを、日本政府が事実上初め