記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    koba84Q
    koba84Q 確かに急場しのぎ?の表示物はへんなの多いだろう。さすがに最近は英語は相当こなれてるが、一昔前、外国人はALIENと書かれてた

    2010/08/06 リンク

    その他
    as365n2
    as365n2 皇居前ゴミ箱の傑作「ネット上にある翻訳ソフトで中国語に訳したもの」(2ページめ), 「こうした案内標示を正しい外国語で書く重要性を認識していないだけ」(3ページめ)

    2010/08/05 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    成田空港の中国語表示を中国人にチェックしてもらったらどうか

    1953年、上海市生まれ。85年に来日。『蛇頭』、『「中国全省を読む」事典』、翻訳書『ノーと言える中国...

    ブックマークしたユーザー

    • kechack2010/09/09 kechack
    • toy2done2010/08/11 toy2done
    • koba84Q2010/08/06 koba84Q
    • makoto152010/08/05 makoto15
    • hakodama2010/08/05 hakodama
    • dobe3652010/08/05 dobe365
    • as365n22010/08/05 as365n2
    • andsoatlast2010/08/05 andsoatlast
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 政治と経済

    いま人気の記事 - 政治と経済をもっと読む

    新着記事 - 政治と経済

    新着記事 - 政治と経済をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事