エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「最近」は英語で何?「 thesedays 」と 「 lately」と 「 recently」の違いは?:日本人が間違いやすい英単語
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「最近」は英語で何?「 thesedays 」と 「 lately」と 「 recently」の違いは?:日本人が間違いやすい英単語
読む事中心の日本人の英語学習、「see」「look」「watch」と言う単語が出てきても皆さん、英語を読んで... 読む事中心の日本人の英語学習、「see」「look」「watch」と言う単語が出てきても皆さん、英語を読んで意味も理解できます。 しかし、いざ、英語を書いてみようと思った時、どの単語がいいのか?迷われる・・・。 これは英語を話す時も同様! そして、英単語1つに対して、日本語訳1つ暗記しているので、間違った英単語を使ってしまいます。 そう言った日本人が間違いやすい単語をお教えしましょう。 今日は「最近」と言う単語です。 「最近」って英語で何?「 these days 」と 「 lately」と 「 recently」の違い 「最近、これこれしました。」「最近、こうなりなした。」 など、「最近」と言う日本語を英語に直そうとすると、まず浮かんでくる英単語は「recently」。 また「 these days 」と 「 lately」も。 確かに、3つとも「最近」ですが、これらの単語は、使い方が違