記事へのコメント7

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    shotakame
    今後はどれだけ翻訳しやすい日本語をかけるのかがスキルとして重要になりそうですね。指摘されたことのいくつかに関しては(例えば前後の文脈把握)翻訳における機械学習の論文を読む限り改善されそうです。

    その他
    tomoiku21century
    ニアンスが難しいのかしら?

    その他
    akihiro5
    とりあえず、和訳して自分で書き直すのがベスト

    その他
    KAERUSAN
    (y^ω^)y 機械はまだまだ人間にはかなわないですし、今はまだ噴出すような翻訳も多いですものね~☆

    その他
    roll8
    日本語はかなり難しそうだなぁ。この前スラングが飛び交う英語のサイトを翻訳したけど意味が通りにくかったから、そういうとこは弱いんだろうね。

    その他
    atlantice358
    制度があがっていくことは間違いなしだ。

    その他
    conandaisuki
    翻訳できる人すごいです

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    Google翻訳の和文英訳は今の段階でどれくらい使えるか? - グローバル引きこもり的ブログ

    以前、Google翻訳で英文を翻訳したらどんな感じの日語になるのかを紹介した。翻訳の結果を見る限り、...

    ブックマークしたユーザー

    • shotakame2016/12/15 shotakame
    • tomoiku21century2016/12/15 tomoiku21century
    • hiroyukixhp2016/12/14 hiroyukixhp
    • breitengrad2016/12/14 breitengrad
    • akihiro52016/12/14 akihiro5
    • gayou2016/12/14 gayou
    • KAERUSAN2016/12/14 KAERUSAN
    • roll82016/12/14 roll8
    • atlantice3582016/12/14 atlantice358
    • globalizer2016/12/14 globalizer
    • conandaisuki2016/12/14 conandaisuki
    • kcski0828gmailcom2016/12/14 kcski0828gmailcom
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事

    いま人気の記事 - 企業メディア

    企業メディアをもっと読む