エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Google翻訳の和文英訳は今の段階でどれくらい使えるか? - グローバル引きこもり的ブログ
以前、Google翻訳で英文を翻訳したらどんな感じの日本語になるのかを紹介した。翻訳の結果を見る限り、... 以前、Google翻訳で英文を翻訳したらどんな感じの日本語になるのかを紹介した。翻訳の結果を見る限り、機械翻訳のテクノロジーが大きく進歩している事はわかったけれども個人的にはまだまだだな、と感じた。翻訳プログラムというからには最低限これくらいの事はできないとね、という所までやっと来たか、というのが正直な印象で、翻訳プログラムとして評価するならばべつに驚くほどの事でもないかな、と思った。 それはそうとして、前回は英文を日本語に翻訳する場合だったが、それではGoogle翻訳で日本語を英語に翻訳してみたらどうであろうか?と思って試してみた。データは前回と同じくウィキペディアのヒラリー・クリントンの項目から採用する。 1947年、イリノイ州シカゴに衣料品店を営む両親のもとに生まれた。 Born in 1947, parents who run clothing stores in Chicago,
2016/12/15 リンク