エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
Uoh!
ハイナー・ミュラーの『ハムレットマシーン』に取り組み始めてから、かれこれ8年…。 解体作業もそろそ... ハイナー・ミュラーの『ハムレットマシーン』に取り組み始めてから、かれこれ8年…。 解体作業もそろそろ大詰めを迎えようとしている。 現在、とある重要な文献を取り寄せ中なので、それが届き次第、難解と言われる戯曲の単純な構造を、ブログ上で明らかにする予定だ。 さて、今日は、『ハムレットマシーン』の理解を深める上で、絶対に読み落としてはならないシェークスピアの『ハムレット』の中の一節をご紹介することにしたい。 その一節とは、ハムレットがオフィーリアに宛てて記した恋文の一部である。 まずは岩波文庫の市河三喜・松浦嘉一両氏の翻訳からご覧いただこう。 いとしのオフェリア、われ、かようなる歌つくること拙く、わが恋のうめきを数え歌うわざを知らず。されど、信じ給え、われは君を、こよなく、いともこよなく愛するを。いざさらば、この五体の生くる限り、おん身のものなるハムレットより。 この一節が、どうして『ハムレット