エントリーの編集

エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
StarChartLog - ライトノベル表紙の欧米版との比較をしてみる
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
StarChartLog - ライトノベル表紙の欧米版との比較をしてみる
思いついたのでライトノベルの表紙比較をAmazonでやってみます。 左から、『キノの旅』日本語原書・英語... 思いついたのでライトノベルの表紙比較をAmazonでやってみます。 左から、『キノの旅』日本語原書・英語版・ドイツ語版。 ドイツ語版は日本語版の原画を使ってますね。英語で!アニメ・マンガのコメントで、英語版裏表紙は黒星紅白イラスト、という情報がありますが、未確認です。この渋い表紙も原画は黒星紅白だそうです。 『スクラップド・プリンセス 捨て猫王女の前奏曲』。左から日本語原書、英語版。 『プリンセス・ダイアリー』の表紙と言われても否定できません。 『月の影 影の海』の、左から、X文庫版(上)、講談社文庫版(上)、英語版。 英語版は山田章博イラストとはいえ、路線は『キノの旅』英語版表紙と同じような雰囲気です。 YA! Entertainmentなので狭義のライトノベルとはいえないのですが、『チェーン・メール』。左から日本語原書、英語版。 写真だった表紙がイラストに変更、構図はほとんど同じ(背景