エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
RADWIMPS『前前前世』の “英語” カバーがステキだと話題に! 「オリジナルよりもこっちの方が好き」という声も
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
RADWIMPS『前前前世』の “英語” カバーがステキだと話題に! 「オリジナルよりもこっちの方が好き」という声も
» RADWIMPS『前前前世』の “英語” カバーがステキだと話題に! 「オリジナルよりもこっちの方が好き」と... » RADWIMPS『前前前世』の “英語” カバーがステキだと話題に! 「オリジナルよりもこっちの方が好き」という声も 大ヒット中の映画『君の名は。』。映画同様、主題歌のRADWIMPS『前前前世』も人気のようですが、この曲を英語でカバーしたシンガーにもまた、注目が集まっているようです。 日本語の曲を英訳したり、あるいは英語の曲を日本語に訳したりして歌った動画をYouTubeに投稿。心にじんわりと沁み入る透きとおるような歌声が魅力のシンガーソングライター、渡辺レベッカさんが歌う『前前前世』は、本家とは趣がからりと変わります。 【耳に、体に、すうっと沁み込む】 本家はバンドスタイルですが、レベッカさんはアコースティックギター1本で弾き語り。優しく、ささやくように歌い上げる渡辺さんによる『前前前世』は、秋の夜長に聴くにはぴったりで、しっとりとしたムードが心地よい印象です。 曲の終盤には元の日