エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
『文体練習』(朝日出版社) - 著者:レーモン・クノー 翻訳:朝比奈 弘治 - 古屋 美登里による書評 | 好きな書評家、読ませる書評。ALL REVIEWS
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
『文体練習』(朝日出版社) - 著者:レーモン・クノー 翻訳:朝比奈 弘治 - 古屋 美登里による書評 | 好きな書評家、読ませる書評。ALL REVIEWS
著者:レーモン・クノー翻訳:朝比奈 弘治出版社:朝日出版社装丁:単行本(195ページ)発売日:1996-10... 著者:レーモン・クノー翻訳:朝比奈 弘治出版社:朝日出版社装丁:単行本(195ページ)発売日:1996-10-31 ISBN-10:4255960291 ISBN-13:978-4255960296 内容紹介: 前人未到のことば遊び。他愛もないひとつの出来事が、99通りもの変奏によって変幻自在に書き分けられてゆく。『地下鉄のザジ』の作者にして20世紀フランス文学の急進的な革命を率いたレーモン・クノーによる究極の言語遊戯がついに完全翻訳。 レーモン・クノー『文体練習』を、是非とも書店で一度は手にとって眺めてみてほしい。体裁のわりには値段の高い本であるから、無理に買えとは言わない。でもまあ、中を覗けば一驚し、必ず買いたくなるでしょう。 タイトルのとおり、この本のテーマは文体の練習で、ある一つの事象をさまざまな文体で書き分けた、きわめて偏執的な本である。一つの事象というのは、二つの段落で構成され

