記事へのコメント98

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    i_luv_kneesox
    事の発端

    その他
    umaemong
    いろいろあったみたい(英語読んでない)だけど、結果として正しい日本語訳になったわけで、最初に指摘した人や援護した人達には感謝しかない。本当にありがとうございます。

    その他
    tolkine9999h
    今更みた。

    その他
    internetkun
    フィードバックが言葉足らずであるもののそもそもこの件は現地法人である日本マイクロソフトの方がこのリポジトリのメンテナになっていないのがおかしな話なので、社内の方針や体制をきちんと整えるべきだと思います

    その他
    Funyapu
    そもそも、do/don't式はi18n考えると無理。日本語話者だと、don'tのクエリを行うべきなのか、否定するべきなのか迷う。特にそれが否定形だと…

    その他
    W53SA
    MS担当が日本語わかっとらんのに機械翻訳使ったのかなんかで無理矢理答えたのがトラブル起こしてるように見える。イシュー英語で書いてほしいなら最初からそう書かないとだめやな。

    その他
    yuyakko
    最近のMSの翻訳は本当にひどい

    その他
    shimooka
    『マイクロソフトのスタイルガイドラインに従わない という理由で、承認基準に完全には適合していないという結果になりました』なるほどわからん

    その他
    aike
    「お客様のご意見をお寄せください」のフォームに日本語で気軽に誤訳を指摘したら実は「インターナショナルチームに伝わるようどのように修正すべきか明確に(できれば英語で)イシューとして書け」だった問題。

    その他
    kushii
    これかあ

    その他
    funnnon
    中の人が出てきたのはいいんだけど、機械翻訳で誤訳やでと突っ込まれたのをルールだから修正しないと拒否したのは何で…機械翻訳が悪いのではなくてその後のプロセスが悪い。どこがどう悪いか分からないならそう聞け

    その他
    treeapps
    俺が白と言ったら白なんだ!

    その他
    fan-tail
    『why not use Google Translate?』おわらせた。

    その他
    t-tanaka
    なんか仕事でしょっちゅうこんなやり取りしてるな〜(遠い目。翻訳に関するネタ,異国の文字に関するネタはほんと通じないんだ。これが見えるところで繰り広げられるというのもオープンでいいんじゃないでしょうか。

    その他
    solidstatesociety
    買収したんだから翻訳APIボタンぐらいつけないと

    その他
    yogasa
    これは仕様です。

    その他
    tianbale-battle
    MSはシャイアラブーフに喝を入れてもらわないと。http://japa.la/2015/06/03/49970/

    その他
    chikoshoot
    マイクロソフトの日本語ドキュメントが役に立った試しがない。

    その他
    chomado
    「中の人」から返信来ましたね!記事は修正されるようです(該当プルリクも発行済み)。 フィードバックくださった方々に対しすごく感謝(&謝り)しています https://github.com/dotnet/docs.ja-jp/issues/118#issuecomment-407460773

    その他
    iguchi1124
    じわじわきました。 敬具

    その他
    showii
    英語で指摘したら

    その他
    michael26
    https://ufcpp.net/blog/2018/7/DocsMistranslation/

    その他
    santo
    ツンデレ構文かな。

    その他
    ktakeda47
    ソースの md が読めたものではなかった 😂

    その他
    dynamicsoar
    急いで書いてるからなのかもしれないけど、日本のMS社員の英語けっこうボロボロで意外…(chomadoって人は大丈夫そうなのでこの人が代表して連絡とったほうがいいのでは感)

    その他
    ledsun
    .Netのドキュメントの日本語化には、MSKKは全く関わっていないのかな?

    その他
    gabari
    そもそも機械語の日本語訳は読めたもんではないから個人的にはどうでもいい

    その他
    eerga
    有名人がどんどん参集

    その他
    pebbco
    do いたしまして。

    その他
    ardarim
    ぜんぜん通じてないのか???

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    doの意味が全体的に逆になっています。 · Issue #118 · dotnet/docs.ja-jp · GitHub

    Dismiss Join GitHub today GitHub is home to over 50 million developers working together to host a...

    ブックマークしたユーザー

    • yuuki55552018/10/04 yuuki5555
    • hush_in2018/07/28 hush_in
    • retlet2018/07/27 retlet
    • i_luv_kneesox2018/07/27 i_luv_kneesox
    • nanoha32018/07/27 nanoha3
    • toya2018/07/27 toya
    • igatea2018/07/26 igatea
    • umaemong2018/07/26 umaemong
    • otsune2018/07/26 otsune
    • kyo_ago2018/07/26 kyo_ago
    • tolkine9999h2018/07/26 tolkine9999h
    • diptypop2018/07/26 diptypop
    • mitukiii2018/07/26 mitukiii
    • mieki2562018/07/26 mieki256
    • internetkun2018/07/26 internetkun
    • Funyapu2018/07/26 Funyapu
    • khtokage2018/07/26 khtokage
    • o98752018/07/26 o9875
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事

    いま人気の記事 - 企業メディア

    企業メディアをもっと読む