エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「Tokyo」は「トーキョー」って発音しないよ! 単語の最後に「O」が来るときの話 | 英語びより
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「Tokyo」は「トーキョー」って発音しないよ! 単語の最後に「O」が来るときの話 | 英語びより
アメリカ留学で言語に興味を持ち、日本語教師の資格をとる。メディアなど掲載多数。著書は2冊。一般的に... アメリカ留学で言語に興味を持ち、日本語教師の資格をとる。メディアなど掲載多数。著書は2冊。一般的には学ばない「日本語の音声」を学ぶことで英語の発音を習得し、独自の英語の発音習得メソッドを持つ。→ ヨスについてはこちら 「トロント」を英語で発音すると? カナダの有名な都市名である「Tronto」を英語の発音で読めますか? 日本語では「トロント」と読みます。 もしかすると、英語に慣れてくると「トロント」のように、日本語で「ト」で終わる英単語の語尾を子音の「 t 」で終わらせて発音したくなるんですよ。こんな感じで。 でもこれは間違いなんです! 確かに「eat(イート)」とかって、語尾の「ト」は子音だけの「 t 」で発音しますが、「Toronto」をよく見てください! 語尾に「 o 」がついていますよね!? 語尾に「 o 」が付く英単語 実は語尾が「 o 」で終わる英単語っていうのが、少ないですが