エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「日本最強の語学使い」首相通訳に迫る あのゴルフ会談では泥仕事も
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「日本最強の語学使い」首相通訳に迫る あのゴルフ会談では泥仕事も
43の言語、入省時に専門決定 「ゴルフ外交」ではバンカーを…… 求められる微妙なニュアンス 安倍晋三首相... 43の言語、入省時に専門決定 「ゴルフ外交」ではバンカーを…… 求められる微妙なニュアンス 安倍晋三首相は第2次政権が発足した2012年12月から18年までの間に78の国・地域を訪れました。一方、日本にも外国からは多くの首脳や外相がやって来ます。そこで行われる会談を支えるのが、外務省の「通訳担当官」。“国内最強の語学使い”と言える通訳たちは、外交の最前線でどんな仕事をしているのでしょうか。(朝日新聞政治部記者 清宮涼、鬼原民幸) 43の言語、入省時に専門決定 外務省には現在、43の言語の通訳担当官がいます。英語、フランス語、中国語、韓国語などだけでなく、スリランカで使われるシンハラ語、ケニアなどが公用語とするスワヒリ語などの専門家もいます。 通訳を担うのは主に30代の若手職員たちです。外務省に入る時に専門とする言語を決め、2年間の海外研修でみっちり語学を学んだ後、大使館で通訳として経験を積