エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語サイトの和訳とか見てたら自分も和訳してみたくなってきた - yasuhisa's blog
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語サイトの和訳とか見てたら自分も和訳してみたくなってきた - yasuhisa's blog
はてブ経由で頭の中にプログラムを入れるというのが回ってきた。こういう感じの和訳してあるページはほ... はてブ経由で頭の中にプログラムを入れるというのが回ってきた。こういう感じの和訳してあるページはほぼ間違いなく見て、ブックマークする。何だろう、こういう雰囲気の文章が好きなんだろうね*1。 見ていたらなんとなく自分も和訳とかしてみたい雰囲気になってきた。研究する上で英語は云々…とかいうのではなくて「あ、やってみようかな」というやつである*2。そんなわけでやってみようかなぁとか思ったのですが、「ニュアンスは分かるけど、日本語として意味のある言葉にするのが難しいのとかあるよなー」とかくだらんこと考えてしまいました。で、そんな発言をしたところたつをさんから 超訳!「概要だけ日本語化してみました。詳細は元サイトで!」とか逃げる。 yto on Twitter: "@syou6162 超訳!「概要だけ日本語化してみました。詳細は元サイトで!」とか逃げる。" と言われたので、そういう感じで始めるのもあり