エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英会話で「えー」「あー」は厳禁 Filler words/soundsの対処法 | ShareWis Press(シェアウィズ プレス)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英会話で「えー」「あー」は厳禁 Filler words/soundsの対処法 | ShareWis Press(シェアウィズ プレス)
こいつは無能と思われるFiller words「えー」とか「あー」という言葉は英語ではFiller wordsまたはFille... こいつは無能と思われるFiller words「えー」とか「あー」という言葉は英語ではFiller wordsまたはFiller soundsと呼ばれます。 間を埋める言葉/音という意味です。 このFiller words、英語では自信のなさ、あるいは頭の回転の遅さの表れ、と見なされ、連発すると「こいつは無能な奴」と判断されてしまいます。 日本語は実はFiller wordsだらけ!?日本語では「えー」や「あー」などを入れて、間をもたせるような場合があります。 ときにはわざとこのような音を間に挟んで、自分が考えていることを相手に示す、ということもあります。 そのため、日本人の英語Japanglishをネイティブが馬鹿にするときは、母音をきつく、そして「あー」や「えー」をやたらと間に挟むような話し方をされたりもします。 それほど、日本語話者である私たちは無意識的に「あー」や「えー」という音を