エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント4件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
ジョブズ氏の名演説が大阪弁に!? | web R25
シメの“Stay Hungry,Stay Foolish.”という部分は「ハングリーであれ。アホであれ」と訳されている ※この... シメの“Stay Hungry,Stay Foolish.”という部分は「ハングリーであれ。アホであれ」と訳されている ※この画像はサイトのスクリーンショットです 亡くなってから1年半以上経つものの、いまも人気を誇るアップルの創業者スティーブ・ジョブズ氏。ジョブズ氏が、2005年6月にスタンフォード大学の卒業式典でスピーチした様子を、大阪弁に吹き替えてしまった動画が1月1日に登場。ネット上で注目されている。 このスピーチは、ジョブズ氏が自身の生い立ち、アップルを立ち上げるまで、そして死に向き合う姿勢までを「connecting the dots(人生の点をつなげる)」、「love and loss(愛と喪失)」、「death(死)」と3つに分けて語ったもので、「ハングリー精神と遊び心を持ち続けよう」と締めくくったそのスピーチは、死後改めて大きな感動を呼んだ。 一方、大阪弁バージョンで
2013/01/13 リンク