エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語の「slave」とラテン語の「servus」について、以前辞書で調べたら奴隷という意味であったが... | レファレンス協同データベース
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語の「slave」とラテン語の「servus」について、以前辞書で調べたら奴隷という意味であったが... | レファレンス協同データベース
英語の「slave」とラテン語の「servus」について、以前辞書で調べたら奴隷という意味であったが、語源の... 英語の「slave」とラテン語の「servus」について、以前辞書で調べたら奴隷という意味であったが、語源の説明でもよいので、それ以外の意味はないか。 英語の「slave」、ラテン語の「servus」ともに、奴隷の意味。 次の資料の語源説明の中に、slaveはスラヴ民族(Slav、Slavic)を指し、彼らの言語で「栄光」を意味する言葉との記述があったことを紹介。 ・『シップリー英語語源辞典』(ジョーゼフ T.シップリー/大修館書店/2009.10)…p287 1. 事前調査事項より、2冊の資料を確認。 (1)『英語語源辞典』(寺沢芳雄[ほか]編集/研究社/1997.6) …p1291「Slav」の項に「スラブ民族[人]」とあり。 …p1291「slave」の項に「奴隷」とあり。「Slav→slaveの意味の変化は、ビザンチン時代に多数のスラブ人が奴隷とされていたことによる」との記述あり。