エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
「thank you and best regards」の意味とは?英文メールの書き方(6)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「thank you and best regards」の意味とは?英文メールの書き方(6)
グローバル化に伴い、仕事などで英語を使ってメールをする機会が増えている人も多いはず。依頼や状況な... グローバル化に伴い、仕事などで英語を使ってメールをする機会が増えている人も多いはず。依頼や状況などを説明するメールでは、トーンやマナーで、相手との関係が大きく変わってしまうこともあり、時には話す以上に注意が必要となる。これまで、実際の用例を用いて、相手に適したメールの英語表現を解説してきたが、今回は「結びの言葉」について紹介したい。 英文メールで使われる結びの言葉には、シチュエーションに合わせて、使い分ける表現が様々ある。まずは下記の【用例5】を見てもらいたい。 ___________ <<用例5抜粋>> ■フォーマルな文章 Thank you and best regards, ___________ <和訳> よろしくお願いいたします。 ___________ これをカジュアルにすると下記のような表現ができる。 ___________ ■カジュアルな文章 Thank you, ____