記事へのコメント14

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    ysync
    ysync ハングルは表音文字聞いたのであさくさで「さ」の字がわかると思ってそれはわかったんだけど、かすかべで「か」の文字が特定出来ないのなんでなん?暗号解読的な視点で。

    2019/11/28 リンク

    その他
    quick_past
    quick_past 無理やりアルファベットで音写したがために、日本語的なローマ字読みするとめちゃくちゃなことになるケースもあったり。HoIシリーズとかそのせいで、タイ人やタイの地名の日本語訳がめちゃくちゃになってる

    2019/11/28 リンク

    その他
    Fluss_kawa
    Fluss_kawa 韓国の地名は、漢字で書いてあるほうが日本では圧倒的にわかりやすく感じるが、現地に行くと、音を聞くわけで、そうすると、例えば、光州はクワンジュとガイドブックに書いてくれたほうがわかりやすい気もする。

    2019/11/28 リンク

    その他
    cider_kondo
    cider_kondo 関係ないけど二枚目の画像で、「乙支フォーカスレンズ(旧名)」という形で目にしてた謎の単語ウルチが地名にもあると知ってちょっと面白かった。(ググってる)なるほど大元は人名だったのか

    2019/11/28 リンク

    その他
    c_shiika
    c_shiika 担当者の人に、いっそハングル学習も兼ねてルビにしてもらえないかとお願いしたい。

    2019/11/28 リンク

    その他
    pikopikopan
    pikopikopan 読み方が分かる感じで便利

    2019/11/28 リンク

    その他
    sds-page
    sds-page 英語から日本語訳作ったほうが良さそう

    2019/11/28 リンク

    その他
    ka-ka_xyz
    ka-ka_xyz カナ表記で発音がわかる上に中国語(あるいは英語)表記で意味も取れるので、ある意味ものっそありがたいのでは。

    2019/11/28 リンク

    その他
    tomoya_edw
    tomoya_edw 誰も彼も漢字がいいと言ってたりして。

    2019/11/28 リンク

    その他
    kaos2009
    kaos2009 英語で「History & Culture Park」ってなってるなら日本語も後半は「歴史文化公園」と訳してもいいんじゃないか

    2019/11/28 リンク

    その他
    burnoutdog
    burnoutdog 繁体字がないんだな

    2019/11/28 リンク

    その他
    demakirai
    demakirai Yoyogi-Kouen-Park問題

    2019/11/28 リンク

    その他
    nyokkori
    nyokkori まあ、日本に来た海外観光客もスマホで検索しながら電車乗ってるからね。不安そうな顔で降りる?降りる?みたいな顔しながら降りていく。

    2019/11/28 リンク

    その他
    el-condor
    el-condor 放送で当該駅名が連呼されてるのを聞いて降りる駅を判断する目的ではむしろ音訳の方が正解では。駅名案内で知るべきは駅の意味よりは音のはず。意味は後から知っても良い。しかしそうなると中国語話者は大変そうだ。

    2019/11/28 リンク

    その他
    BUNTEN
    BUNTEN うちの最寄り駅のハングル表記も日本語読みをハングル(訓令式ローマ字に当たる表記があるっぽい)にしただけなので似たようなもん。日本語しかわからない人に尋ねるのにはたぶんその方が正解。

    2019/11/28 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    マルベリー公 on Twitter: "日本の鉄道がハングル表記してるのと同様に、韓国の鉄道も日本語表記つけてくれてるんだけど、ハングルをカタカナに置き換えただけなので、日本人からすると親切なのはわかるんだけど日本語表記より中国語表記の方が意味がわかるというよくわからな… https://t.co/NbGsB2SMld"

    の鉄道がハングル表記してるのと同様に、韓国の鉄道も日語表記つけてくれてるんだけど、ハングル...

    ブックマークしたユーザー

    • John_Kawanishi2019/11/30 John_Kawanishi
    • kazyee2019/11/29 kazyee
    • nagaichi2019/11/28 nagaichi
    • panchan482019/11/28 panchan48
    • twittermangabu22019/11/28 twittermangabu2
    • ysync2019/11/28 ysync
    • quick_past2019/11/28 quick_past
    • Fluss_kawa2019/11/28 Fluss_kawa
    • cider_kondo2019/11/28 cider_kondo
    • c_shiika2019/11/28 c_shiika
    • pikopikopan2019/11/28 pikopikopan
    • enemyoffreedom2019/11/28 enemyoffreedom
    • kaionji2019/11/28 kaionji
    • sds-page2019/11/28 sds-page
    • yas-mal2019/11/28 yas-mal
    • ka-ka_xyz2019/11/28 ka-ka_xyz
    • tomoya_edw2019/11/28 tomoya_edw
    • theta2019/11/28 theta
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事