エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント5件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
村上春樹氏の新作の翻訳権、中国で「青天井」
村上春樹氏の新作「街と、その不確かな壁」を購入するために東京・新宿の書店前に並ぶ人(2023年10月19... 村上春樹氏の新作「街と、その不確かな壁」を購入するために東京・新宿の書店前に並ぶ人(2023年10月19日提供)。(c)CGTN Japanese 【10月19日 CGTN Japanese】最近、日本の作家村上春樹氏の新作「街と、その不確かな壁」(中国語仮題:城市与其变幻不定的墙)の中国語版がまもなく発売になることが関心を呼んでいます。中国の各出版社がこの新作の翻訳権をめぐって激しい争奪戦を繰り広げていましたが、先日新作の簡体字中国語版の翻訳権争いがついに幕を閉じ、最終的に「青天井」の価格で読客文化(上海に本部を置く上場企業)が獲得しました。新作の中国語バージョンは2024年夏に出版予定で、これまでに村上春樹氏の作品「1Q84」などを翻訳した著名な翻訳家の施小煒氏が翻訳を担当します。 村上春樹氏は2006年に代表作「海辺のカフカ」でフランツ・カフカ賞に選ばれて以来、同氏には「ノーベル文学
2023/10/20 リンク