エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
笑 韓 ブログ : 【韓国】大田の書店、『日本の小説』→『倭寇の小説』に表示を変更
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
笑 韓 ブログ : 【韓国】大田の書店、『日本の小説』→『倭寇の小説』に表示を変更
2020年10月22日03:10 カテゴリ一般・経済 【韓国】大田の書店、『日本の小説』→『倭寇の小説』に表示を... 2020年10月22日03:10 カテゴリ一般・経済 【韓国】大田の書店、『日本の小説』→『倭寇の小説』に表示を変更 1: ハニィみるく(17歳) ★ 2020/10/21(水) 09:16:42.65 _USER (写真) _______________________________________________________ 20日、この書店とオンラインコミュニティーなどによれば、大田(テジョン)にあるA書店の日本の小説の本棚には、『倭寇小説』という表示板がついていた。 この本棚には、日本の小説家の作品が並んでいた。村上春樹の『IQ84』や恩田陸の『六番目の小夜子』、若竹七海の『錆びた滑車』、白井智之の『そして誰も死ななかった』などがあった。 普通の(韓)国内の書店では、これらの作品を『日本の小説』に分類するが、A書店は『倭寇小説』とした。オンラインコミュニティによれば、今年の4