記事へのコメント9

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    hirometrics
    hirometrics “英語では「BLACK AND BLUE」で、青あざを意味することにかけている。”

    2015/04/16 リンク

    その他
    deep_one
    deep_one 『英語では「BLACK AND BLUE」で、青あざを意味する』

    2015/03/09 リンク

    その他
    tanakh
    tanakh えっ見えてるけど…

    2015/03/08 リンク

    その他
    NANA_NO1
    NANA_NO1 「青と黒に見えないのはなぜ?」あのドレスが虐待防止の意見広告に @HuffPostJapanさんから

    2015/03/08 リンク

    その他
    imo758
    imo758 蒙古斑の誤解が加速しそうなのが怖いな、皮下出血がないことを丁寧に見てもらえればいいのだが…

    2015/03/07 リンク

    その他
    kaos2009
    kaos2009 “「BLACK AND BLUE(青あざ)が見えないのはなぜ?女性の6人に1人は虐待の犠牲者」”

    2015/03/07 リンク

    その他
    tai4oyo
    tai4oyo 「白と金」「青と黒」その両義性が面白いのであって実物がそうだからそれを真とすべきと謂う発想は? (一神教はこれだから…)。むしろ「青と黒」しかみえないドレスでそのメッセージの方が効果的だと思うんだけど?

    2015/03/07 リンク

    その他
    cha-cha-ki
    cha-cha-ki おぅふ… / 「青と黒に見えないのはなぜ?」白と金のドレス、虐待防止の意見広告に

    2015/03/07 リンク

    その他
    tatsuh
    tatsuh []

    2015/03/07 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    「青と黒に見えないのはなぜ?」あのドレスが虐待防止の意見広告に

    キリスト教団体「救世軍」の南アフリカ支部がTwitterに投稿したもので、「白と金」のドレスを着た女性が...

    ブックマークしたユーザー

    • hirometrics2015/04/16 hirometrics
    • cu392015/03/12 cu39
    • abux2015/03/12 abux
    • m-sindo2015/03/09 m-sindo
    • deep_one2015/03/09 deep_one
    • neunzehn2015/03/08 neunzehn
    • zakki_512015/03/08 zakki_51
    • tanakh2015/03/08 tanakh
    • Babar_Japan2015/03/08 Babar_Japan
    • NANA_NO12015/03/08 NANA_NO1
    • cocodrips2015/03/07 cocodrips
    • jakuon2015/03/07 jakuon
    • okay682015/03/07 okay68
    • imo7582015/03/07 imo758
    • tuki09182015/03/07 tuki0918
    • kaos20092015/03/07 kaos2009
    • tai4oyo2015/03/07 tai4oyo
    • cha-cha-ki2015/03/07 cha-cha-ki
    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事